| Der die Fähigkeit zur Selbsttäuschung nicht besitzt, diese wesentlichste Eigenschaft, wenn man andere führen will. | Open Subtitles | أنارجلليسعنديخبرة فيتشريع القوانين.. وتنقصني صفة النفاق، وهو أمر ضروري عندما تريد أن تقود الآخرين. |
| Dass Mitgefühl in der Tat eine angeborene menschliche Eigenschaft ist. | TED | ان التعاطف في الحقيقة صفة انسانية متأصلة |
| Fleiß ist eine selten vorkommende Eigenschaft des Negers, also nehme ich an und nehme es zur Kenntnis. | Open Subtitles | الإعتراف صفة نادرة في الزنجي لذلك أنا أقبل اعتذارك |
| Neugeboren ist bloß ein Adjektiv, ein Adjektiv mit der Bedeutung, dass das Kind jünger als einen Monat ist. | TED | حديث الولادة هي صفة صفة تدل على أن المولود يبلغ عمره أقل من شهر |
| Viele davon wurden durch einen einzigen Autor populär, dessen Name heute als Adjektiv für eine typische Art von Grauen dient. | TED | ولكنها شَاعَتْ على يد مُؤَلّف واحد شخصاً أصبح اُسْمُهُ صفة بسبب النوع الجديد من الرعب الذي أصبح ملهمه فيما بعد. |
| Es ist ein Standardrezept, das Häftlinge verwenden wenn sie sich gegenseitig im Gefängnis tätowieren. | Open Subtitles | حسنا، بل هو معيار جميلة صفة استخدامها من قبل المحكومين عندما وشم بعضها البعض في السجن. |
| Und ich frage mich manchmal durchaus, ob eine solche Eigenschaft bei einem Ehemann überhaupt wünschenswert ist! | Open Subtitles | أعترف أنني أسأل نفسي هل الحكمة صفة مطلوبة في الزواج؟ |
| Die Eigenschaft, gelassen... und ausgeglichen zu sein." | Open Subtitles | صفة المحافظة على الهدوء وعلى المزاج الهادئ |
| Moores Gesetz, das oft stellvertretend für exponentielles Wachstum angesehen wird, ist auch nur ein Beispiel von vielen, da es im Prinzip eine Eigenschaft des evolutionären Prozesses von Technologie darstellt. | TED | لكن قانون مور، و الذي يتطابق كثيرا مع هذا النمو الأسي، هو أحد أمثلة كثيرة ، لأنه في الأساس صفة للعملية التطورية التكنولوجية. |
| Der Präsident hat vor allem eine großartige Eigenschaft. | Open Subtitles | هناك صفة معينة تميز هذا الرئيس. |
| Und Sie besitzen die Eigenschaft, sich nicht sehr leicht von Werbung beeinflussen zu lassen. | Open Subtitles | ولديكم صفة واحدة تشجعني... وإنها لحقيقة أن الإعلانات لا تقنعكم بسهولة |
| Ihre Version war ein Märchen, das die tödlichste Eigenschaft der Kreatur hervorgehoben hat. | Open Subtitles | روايتهم أبرزت صفة مميتة عن المخلوق... ... |
| Sorry, Ich muss mich beeilen. Wenn du ein Adjektiv gefunden hast, sims es mir. | Open Subtitles | . آسفة يجب أن أذهب إذا عثرت على صفة ، أرسلها لي |
| Wir würden gern ein anderes Adjektiv für Martinez' Mund benutzen. | Open Subtitles | نحن نفضل ان نستخدم صفة مختلفة لكي نصف فم مارتينيز |
| "Commercial" war nur ein Adjektiv und jetzt ist es auch ein Substantiv. | TED | "Commercial" اعتدنا أن تكون صفة والآن هي اسم. |
| "...fühle ich mich schlecht. 'Schlecht' ist ein Adjektiv. | Open Subtitles | اشعر بسوء اتجاه هذا ليس سيئا السوء صفة |
| - Ein Adjektiv. | Open Subtitles | إنها صفة على الرغم من أنها تهكمية |
| General Electric ist ein netter alter Mann, der viel zu erzählen hat. | Open Subtitles | يكون إعتقادهم بأنك تعرف أن صفة الشركات هي مثلنا. "جنرال الكتريك" مثل رجل عجوز لديه قصص كثيرة. |
| Ich fand zwei Bäume – aber nicht irgendwelche Bäume, Bäume mit Charakter – und dann ein sehr langes Seil. | TED | وجدت شجرتين ولكن ليس أي نوع من الأشجار أشجار ذات صفة مميزة وحبل طويل جدا |
| unter Hinweis auf die Artikel 1 und 101 der Charta der Vereinten Nationen sowie auf Artikel 8, der bestimmt, dass die Vereinten Nationen die Gleichberechtigung von Männern und Frauen hinsichtlich der Anwartschaft auf alle Stellen in ihren Haupt- und Nebenorganen nicht einschränken werden, | UN | إذ تشير إلى المادتين 1 و 101 من ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك المادة 8 منه التي تنص على ألا تفرض الأمم المتحدة قيودا تحد بها من أهلية الرجال والنساء للاشتراك بأية صفة وعلى قدم المساواة في هيئاتها الرئيسية والفرعية، |
| Die Rechtswidrigkeit der Handlung eines Staates ist ausgeschlossen, wenn es sich bei der Handlung um eine rechtmäßige Maßnahme der Selbstverteidigung handelt, die im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen ergriffen wird. | UN | تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل الدولة إذا كان هذا الفعل يشكِّل تدبيرا مشروعا للدفاع عن النفس اتُخذ طبقا لميثاق الأمم المتحدة. |