Kein Gebet wagte sich hinein in diesen schrecklichen Schlund. | Open Subtitles | لا تجرؤ صلاة على دخول هذه الهوّة المفزعة. |
Wir verneigen uns in stillem Gebet. | Open Subtitles | ايها الأصدقاء، دعنا نحني رؤوسنا في صلاة صامتة. |
Zuerst ein kleines Gebet, dann trinken wir auf den Weltfrieden. | Open Subtitles | أود أن أتلو صلاة وأشرب نخب السلام العالمي. |
Ehe er sie ausblies, wünschte er sich zum Glück, dass die Gebete aller erhört würden. | Open Subtitles | لحسن الحظ , قبل أن يفجر بها , تمنى الجميع ل صلاة ليصبح حقيقة. |
Ich möchte unsere ganze Nation dazu aufrufen an diesem Tag zu beten und zu fasten. | Open Subtitles | أريد أن أطلب من كل الشعب أن نحعل هذا اليوم يوم صلاة و صيام |
Jede Nacht wenn die Vesper Glocke läutet- Rauch der aus dem Mund der Hölle kommt- | Open Subtitles | كل ليلة عندما تدق ساعة صلاة المغرب هذا الدخان يتصاعد من فم الجحيم |
Meine Seele ruft im stillen Gebet, Stunde um Stunde vergeht. | Open Subtitles | روحي ستبكي في صلاة صامتة نحو ساعات اجتاحت بعيداً |
Es heißt, wenn man zu Gott spricht, ist das ein Gebet, aber wenn Gott zu einem spricht, ist es Schizophrenie. | Open Subtitles | أتعرف, إنّهم يقولون بأنّه حين تتحدّث مع الله, فهذه صلاة, لكن حين يتحدّث الله معك, فهو انفصام شخصيّة. |
Kein hebräisches Gebet vor dem Sandwich? | Open Subtitles | ماذا ، لا صلاة يهودية قبل لحم خنزيرنا و جبننا ؟ |
Sie dürfen den Rosenkranz beten oder ein eigenes Gebet... wenn Sie mir nicht gerade nachsprechen. | Open Subtitles | يمكنكم أن تتلون أو تقرأون أي صلاة خاصة للإحتياط إذا لم تستجب لكلماتي |
Ich meine, was wäre dir lieber, das falsche Gebet oder das falsche blut? | Open Subtitles | أقصد ما الذي تفضل أن تحصل عليه صلاة خاطئة ؟ أم فئة دم خاطئة ؟ |
Allah... lch kenne nur ein Gebet. | Open Subtitles | يا اللهي . . الصلاة الوحيدة التي أعرفها صلاة إيطالية |
Wenn einige von Ihnen etwas über den wahren Islam erfahren wollen, werde ich, insha'Allah, heute Abend, nach dem Isha Gebet, hier sein. | Open Subtitles | إن أراد أحدكم أن يعرف عن الإسلام الحقيقيّ فسأكون هنا، إن شاء الله، لاحقاً الليلة بعد صلاة العشاء |
Wenn unsere Gebete nur das 700 Mio. Defizit löschen könnten. | Open Subtitles | لو صلاة تستطيع ان تغطى عجز ال 700 مليون دولار |
"Nackt und ohne Gebete." "Das Gesicht nach unten. | Open Subtitles | قم بوضعي في القبر دون تابوت ، عارية وبدون صلاة |
Ich verstehe nicht, warum wir nicht vor der Besprechung beten können. | Open Subtitles | كُلُ ما أقولُه، أني لا أرى لماذا لا يُمكنُنا البدْ بهذه الاجتماعات بتلاوة صلاة |
Ich hol den Erste-Hilfe-Kasten. Und dann beten wir. | Open Subtitles | سأحضر علبة الإسعافات الأولية ثم نتلو صلاة الشكر |
Ich verbanne dich mit den Gebeten aller Götter, die auf der Erde wandeln oder in der Unterwelt kriechen. | Open Subtitles | أطردك إلى الخارج بكل صلاة من كل عظيم خطى على الأرض أو زحف تحتتها |
Charlie, sie hatten Zeremonieteller und einen Gebetsteppich für einen speziellen Anlass, die auf ein Totengebet hinweisen. | Open Subtitles | تشارلي، كانت لديهم لوحات لمناسبة ومناسبة خاصة سجادة صلاة مما توحي بـ صلاة الغائب |
Ich würde ja für mich selber beten, aber ich hab im ganzen Leben noch nie gebetet, also... | Open Subtitles | كنتُ سأتلو صلاة لنفسي لكنني لم أصلّ بحياتي |
Gegrüßet seiest du, Maria. Du bist voll der Gnade. Der Herr ... | Open Subtitles | صلاة للعذراء, ممتلئة بالرحمة. |
Sehen wir Euch heute in der Gebetsgruppe? | Open Subtitles | هل سأراك الليلة في صلاة الجماعة -ماذا أيها الموقر ؟ |
Roter Kumpel's Witwe sagte, er wäre immer religiös gewesen, doch eine Woche, bevor er starb, kam er von einer Gebetsstunde nach Hause und war ein veränderter Mann, gefüllt mit göttlicher Pracht. | Open Subtitles | ارملة دي دوغ قالت بانه دائما ما كان متدينا لكن قبل اسبوع من مماته عاد الى المنزل بعد اجتماع صلاة |