"صممنا" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    • so
        
    • entworfen haben
        
    Und so haben wir Produkte designt, und alle Chemikalien bis in den Millionstel-Teilchen-Bereich analysiert. TED لذا قد صممنا منتجات وقمنا بتحليل المواد الكيميائية وصولاً إلى أجزاء من المليون.
    wir haben einen Virus so manipuliert, dass er Kohlenstoff-Nanoröhren aufnimmt. TED صممنا فيروس ليلتقط أنابيب الكربون النانوية.
    wir haben dieses tolle, leicht handhabbare, billige Ding erfunden, ihr kriegt es umsonst. TED ولذلك صممنا أداةً سهلة الاستخدام ومنخفضة الكلفة وسنقدمها لكم بالمجان
    Das ist das Kleid, das wir ganz speziell und exklusiv für Sie entworfen haben. Open Subtitles لقد صممنا هذا الرداء خصيصاً وبطريقة مميزة من أجلك
    wir haben unser Knie so entworfen, dass es die größte Bewegungsspanne von fast allen Knien auf dem Markt hat. TED وقد صممنا هذه الركبة لإعطاء أعلى مجال ممكن للحركة أفضل من أغلب الركب الاصطناعية الموجودة في السوق
    Denken Sie nur, wir würden Kühlschränke entwerfen, die das halbieren. TED تخيلو اذا صممنا الثلاجات قسمت ذلك الى النصف
    Ein Leben, in dem wir durch Zusammenarbeit ein Heilmittel finden. TED حياة نكون قد صممنا علاجاً من خلال تعاوننا.
    wir entwarfen die Übung so, dass sie mäßig herausfordernd war, aber nicht unmöglich; wie die meisten Übungen, die unsere Fitness tatsächlich steigern. TED صممنا هذا التمرين خصيصًا ليكون تحديًا متوسطًا، لكن ليس مستحيلًا، كمعظم التمارين التي تُحَسِن لياقتنا البدنية.
    wir erstellten kleine Stücke, machten eine Fehlerkorrektur und hatten ein DNA Molekül von ungefähr 5.000 Buchstaben. TED لقد صممنا هذه القطع، ومررنا بالتصحيح الذي عملناه، وحصلنا على جزيء حمض نووي من حوالي 5،000 حرفاً.
    wir gestalteten AIMS als eine 24-Stunden-Lernumgebung und es war großartig, eine Universität völlig neu zu errichten. TED حسنا , صممنا آيمز لتكون بيئة تعليمِ على مدار الساعة كان رائعا بدء جامعةٍ من البداية
    Und wir haben so eine Telemedizinlösung geschaffen. Es ist unsere Technologie und wir teilen unsere Erkenntnisse gern mit allen, die sie auch anwenden wollen. Man kann immer noch Profit erzielen. TED و صممنا حل التطبيب عن بُعد. هذا ملكيتنا و نحن سعيدون بمشاركة ما تعلمناه مع أي أحد من المهتمين. يمكنك أن تنتج أرباحا
    Also entwickelten wir Apps, die Sie auf Ihrem iPhone oder Android-Gerät nutzen können. wir machten sie frei verfügbar, damit jeder Vogelbeobachter sie benutzen kann. TED لذا صممنا تطبيقات هواتف محمولة يمكنك استعمالها من خلال هاتفك الآيفون أو الأندرويد، وجعناها متاحة مجانًا لكل متحمس لمراقبة الطيور في العالم.
    Zusammen mit unseren Labor-Kollegen an der Penn-State-Universität konzipierten wir Experimente, um unser System zu überprüfen. TED مع معاونين في مختبرنا للبحوث بولاية بنسلفانيا، صممنا تجاربًا للتحقق من صحة نظامنا.
    Deshalb haben wir das System so konzipiert, dass es bewusst aus peripheren Nervensystem aufnimmt. TED ولهذا السبب نحن صممنا النظام للتسجيل بتأنٍ من الجهاز العصبي المحيطي.
    wir sollten nur dienen und verehren, uns unterwerfen, Ihn anbeten. Open Subtitles لذا صممنا لكى نكون حياة العبودية والعبادة والانحناء والاعجاب
    Das ist das Kleid, das wir ganz speziell und exklusiv für Sie entworfen haben. Open Subtitles لقد صممنا هذا الرداء خصيصاً وبطريقة مميزة من أجلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more