Sieben Wochen und 1 3 Experimente, und noch immer keine Fortschritte... aber ich bin sicher, heute funktioniert Meine Formel... so sicher, dass ich sie heute Abend an mir selbst ausprobiere. | Open Subtitles | سبعة أسابيعِ و1 3 تجاربِ لَها مَرَّ مَع قليلاً أَو لا خطوات واسعةَ جَعلَ، لكن اليوم أَنا مُتَأَكِّدُ صيغتي سَتَعْملُ، مُتَأَكِّد جداً بِحيث أُخطّطُ يُحاولُه على نفسي اللّيلة. |
Sieben Wochen und 1 3 Experimente, und noch immer keine Fortschritte... aber ich bin sicher, heute funktioniert Meine Formel... so sicher, dass ich sie heute Abend an mir selbst ausprobiere. | Open Subtitles | سبعة أسابيعِ و1 3 تجاربِ لَها مَرَّ مَع قليلاً أَو لا خطوات واسعةَ جَعلَ، لكن اليوم أَنا مُتَأَكِّدُ صيغتي سَتَعْملُ، مُتَأَكِّد جداً بِحيث أُخطّطُ يُحاولُه على نفسي اللّيلة. |
Er war besessen davon, Meine Formel zu reproduzieren. | Open Subtitles | وأصبح مهووساً في إعادة صنع صيغتي. |
Aber sie kam zurück zu mir, als sie sah, dass Cross Meine Formel bald knacken würde. | Open Subtitles | لكنها عادت إليّ عندما أدركت مدى قرب (كروس) من فك شفرة صيغتي. |
Aber sie kam zurück zu mir, als sie sah, dass Cross Meine Formel bald knacken würde. | Open Subtitles | لكنها عادت إليّ عندما أدركت مدى قرب (كروس) من فك شفرة صيغتي. |
Er war besessen davon, Meine Formel zu reproduzieren. | Open Subtitles | وأصبح مهووساً في إعادة صنع صيغتي. |
Meine Formel. | Open Subtitles | صيغتي. |
Meine Formel. | Open Subtitles | صيغتي. |