"ضد بعض" - Translation from Arabic to German

    • gegen einige
        
    Du hättest Beweise gegen einige der mächtigsten Männer des Landes. Open Subtitles سوف يكون لديك دليل ضد بعض الرجال الاقوياء فى البلاد
    Ihr habt Bedenken gegen einige meiner Berater geäußert... und gegen ihr mangelndes adliges Blut protestiert. Open Subtitles كتبت لي ضد بعض مستشاريي واحتجيت ضدهم لعدم انتمائهم لطبقة النبلاء
    Mit dem gesammelten Geld sind wir in der Lage, über 4.000 hilfsbedürftige Kinder gegen einige schreckliche Krankheiten zu impfen. Open Subtitles بسبب المال الذي جمعناه سنكون قادرين على تلقيح أكثر من 4000 طفل محتاج ضد بعض الأمراض الرهيبة
    Ich habe sicherlich Strafverfahren... gegen einige der Führungskräfte von Countrywide, wie Mozilo, erwartet. Open Subtitles بالتأكيد كنت سأرفع دعوة قضائية ضد بعض (كبار كنترى وايد) مثل موزيلو
    Sie hatten was gegen einige von ihnen in der Hand. Open Subtitles وجهوا اتهامات ضد بعض هؤلاء الرجال
    Zum Glück für uns scheint Clark Kent immun gegen einige Mitglieder des anderen Geschlechts zu sein. Open Subtitles من حسن حظنا أن (كلارك كينت) يبدو محصناً ضد بعض الأنواع من الجنس الأخر
    k) die jüngsten Maßnahmen zur Einstellung der Prozesse gegen einige politische Häftlinge sowie die Freilassung einiger politischer Häftlinge und bringt ihre tiefe Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass zumindest einige der Häftlinge kurz darauf auf der des Gesetzes über die nationalen Sicherheitskräfte erneut festgenommen wurden, womit ihre Haft fortdauert; UN (ك) التدابير التي اتخذت مؤخرا لإسقاط الدعاوى المرفوعة ضد بعض المحتجزين السياسيين، وكذلك الإفراج عن بعض المحتجزين السياسيين، مع الإعراب في الوقت نفسه عن قلقها العميق إزاء إعادة اعتقال بعض المحتجزين على الأقل بعد الإفراج عنهم بوقت قصير بموجب قانون قوات الأمن الوطني الأمر الذي يؤدي إلى تأبيد احتجازهم؛
    Kaum war unser Treffen beendet – die Welt beging gerade den internationalen Tag der Menschenrechte –, startete das syrische Regime tatsächlich eine massive Verhaftungs- und Einschüchterungskampagne, die sich gegen einige der berühmtesten Dissidenten des Landes richtete. Obwohl viele innerhalb weniger Stunden entlassen wurden, sitzen manche noch im Gefängnis. News-Commentary لقد سلطنا الضوء من جانبنا على وضع حقوق الإنسان المتزايد سوءاً في سوريا. وبمجرد انتهاء اجتماعنا، ومع احتفال العالم بيوم حقوق الإنسان العالمي، شن النظام السوري حملة ضخمة من الاعتقالات والترهيب ضد بعض أبرز المعارضين في البلاد. ورغم الإفراج عن العديد منهم في غضون ساعات، إلا أن بعضهم ظل محتجزاً في السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more