Das verschafft dem Angreifer einen wesentlichen Vorteil. Denn die Partei, die sich verteidigt, weiss nicht, Gegen wen sie antritt. | TED | وهذا يعطي ميزة هائلة للمهاجم، لأن المدافع لا يعرف ضد من عليه ان يقاتل. |
Und wenn Sie wieder in den Krieg ziehen, Gegen wen? | Open Subtitles | - انا افعل ذلك - لو ذهبت إلى الحرب ثانية فسيكون ضد من ؟ |
- Gegen wen und für wen habt ihr gekämpft? | Open Subtitles | ضد من ومع من حاربت؟ |
Wir reden über die Orte, an denen wir uns versammeln, wo Demokratie entsteht und wir gemeinsam gegen diejenigen, die uns unsere Freiheit nehmen wollen, protestieren. | TED | نحن نتحدث عن الأماكن العامة التي نجتمع فيها لنبدأ الديمقراطية، وفي نفس الوقت نحتج ضد من يريد سلب حريتنا. |
Er wiederholt seine uneingeschränkte Bereitschaft, alle erforderlichen weiteren Maßnahmen gegen Personen zu ergreifen, die die vollständige Durchführung des Abkommens blockieren. | UN | ويكرر تأكيد استعداده الكامل لاتخاذ أية خطوات أخرى ضد من يعرقلون التنفيذ الكامل لاتفاق ليناس - ماركوسي، |
Gegen wen spielen wir? | Open Subtitles | ضد من نحن سنلعب؟ |
Und Gegen wen kämpfen die? | Open Subtitles | ضد من يحاربون ؟ |
Gegen wen? | Open Subtitles | ضد من ؟ |
Gegen wen? | Open Subtitles | ضد من ؟ |
Gegen wen? | Open Subtitles | ضد من ؟ |
- Gegen wen? | Open Subtitles | . ضد من ؟ |
Gegen wen? | Open Subtitles | ضد من ؟ |
Unser Glaube ist die Waffe, die unsere Feinde am meisten fürchten, denn er gibt unserem Volk die Kraft, sich gegen diejenigen zu erheben, die uns vernichten wollen. | Open Subtitles | إن إيماننا هو السلاح الذى يخشاه أعدائنا لذا فسنرفع به قومنا لأعلى ضد من سيحاولون تدميرنا |
Und ich begrüße Ihren Kreuzzug gegen diejenigen, die Tiere Schaden zufügen. | Open Subtitles | وأستحسن حملتكم ضد من يقومون بإيذاء الحيوانات |
Der Sicherheitsrat fordert alle maßgeblichen regionalen Parteien und Akteure nachdrücklich auf, ihre Anstrengungen fortzusetzen, um in Burundi einen dauerhaften Frieden herbeizuführen, und ist bereit, Maßnahmen gegen diejenigen zu erwägen, von denen festgestellt wird, dass sie die von den burundischen Rebellen verübten bewaffneten Angriffe weiter unterstützen. | UN | “ويحث مجلس الأمن جميع الأطراف والجهات الفاعلة الإقليمية ذات الصلة على مواصلة بذل جهودها الرامية إلى تحقيق سلام دائم في بوروندي. ويعرب المجلس عن استعداده للنظر في اتخاذ خطوات ضد من يتبين أنهم يواصلون دعم الهجمات المسلحة التي يشنها المتمردون البورونديون. |
Dies schienen mir die drei Bereiche zu sein die ich ausnutzen konnte, um anzutreten, wenn ich gegen Personen antreten wollte, die bereits seit 20 - 30 Jahren üben. | TED | ويبدو أن هذه المجالات الثلاثة التي بإمكاني أن أقول بأنني قادر على المنافسة ، إذا أردت أن أتسابق ضد من يمارس التدريب على الرقص لـ 20 الى 30 عاما. |
Suhlst du dich in Selbstmitleid, oder lernst du die Gaben, die Gott dir geschenkt hat zu nutzen und lehrst sie Furcht und Respekt und schlägst zurück gegen die, welche uns Leid zufügen wollen? | Open Subtitles | هل ستستمر في ندب نفسك أم أنك ستستخدم قدراتكالتيأنعمعليكالله بهاوتكبح الخوف .. والإحترام .. وتدافع ضد من يريدوا إيذائنا؟ |