"ضرورة وجود" - Translation from Arabic to German

    • dass es stabiler
        
    • die Notwendigkeit einer
        
    der Bereitstellung ausreichender Ressourcen für die Friedenssicherungseinsätze und ihre zentrale Unterstützung sowie für alle vorrangigen Tätigkeiten der Organisation, insbesondere die Tätigkeiten auf dem Gebiet der Entwicklung, große Bedeutung beimessend und die Notwendigkeit einer echten und sinnvollen Partnerschaft zwischen dem Sicherheitsrat, den truppenstellenden Staaten und anderen Mitgliedstaaten und dem Sekretariat unterstreichend, UN وإذ تعلق أهمية بالغة على توفير الموارد الكافية لعمليات حفظ السلام وأنشطة دعمها وكذلك لكل الأنشطة ذات الأولوية التي تضطلع بها المنظمة، ولا سيما في مجال التنمية، وإذ تؤكد ضرورة وجود شراكة حقيقية ومجدية بين مجلس الأمن والحكومات المساهمة بقوات وغيرها من الدول الأعضاء والأمانة العامة،
    1. misst der Bereitstellung ausreichender Mittel für die Friedenssicherungseinsätze und ihre zentrale Unterstützung sowie für alle vorrangigen Tätigkeiten der Organisation, insbesondere die Tätigkeiten auf dem Gebiet der Entwicklung, große Bedeutung bei und unterstreicht die Notwendigkeit einer echten und sinnvollen Partnerschaft zwischen dem Sicherheitsrat, den truppenstellenden Staaten und anderen Mitgliedstaaten und dem Sekretariat; UN 1 - تعلق أهمية رئيسية على توفير الموارد الكافية لعمليات حفظ السلام وأنشطة دعمها، وكذلك لجميع الأنشطة ذات الأولوية بالنسبة للمنظمة، وخاصة الأنشطة التي يُضطلع بها في مجال التنمية، وتؤكد على ضرورة وجود شراكة حقيقية وجادة بين مجلس الأمن والحكومات المساهمة بقوات والدول الأعضاء الأخرى والأمانة العامة؛
    Die gute Nachricht ist, dass sich die meisten Regierungen die Notwendigkeit einer umfassenden Neuregulierung der Finanzunternehmen inzwischen bewusst sind. Der Haken ist nur: Die Finanzregulierung ist enorm kompliziert, zumal, da dabei ein gewisses Maß an internationaler Einheitlichkeit erforderlich ist. News-Commentary والخبر السار هنا هو أن أغلب الحكومات تدرك الحاجة إلى فرض قدر كبير من التنظيمات الجديدة على الشركات المالية. ولكن هنا تكمن الصعوبة: ذلك أن التنظيمات المالية تتسم بالتعقيد الشديد، وما يزيد الطين بلة ضرورة وجود درجة من التماسك الدولي. وإنها لكارثة أن تندفع البلدان فرادى إلى تطبيق أنظمة جديدة خاصة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more