Das ist etwa das Doppelte dessen, was die australische Regierung jährlich für psychische Gesundheitsvorsorge ausgibt. | TED | ما يمثل ضعف ما تصرفه الحكومة الأسترالية على رعاية هذه الفئة من المرضى سنويا. |
Nun können Sie das Doppelte von dem zuvor kaufen. | TED | بإمكانكم الآن شراء ضعف ما أردتم شراؤه من قبل. |
So verdienen wir das Doppelte, und hier werde ich wieder zur Frau. | Open Subtitles | سنكسب ضعف ما نكسبه و في المنزل سأعود امرأة ثانيةً |
Du verdienst doppelt so viel wie hier. Hast du Interesse? | Open Subtitles | سوف تكسب ضعف ما تكسبه هنا ، هل انت مهتم ؟ |
Ich verdiene doppelt so viel wie Sie, also lassen Sie das. | Open Subtitles | أنا أكسب ضعف ما تكسبه وذلك لسبب وجيه لذا لا تبدأ هذه الحثالة معي |
Das ist zweimal so viel wie in angrenzenden Bereichen im gleichen Viertel. | TED | وهذا ضعف ما هو موجود في اماكن قريبة في الحي |
Einer der Wege unsere Treibhaus-Zukunft zu verstehen ist in der Zeit zurückzubohren, bis zu dem Punkt, wo wir doppelt so hohe CO2-Werte hatten wie heute. | TED | كواحدة من الطرق لفهم مستقبلنا في الإحتباس الحراري هو بالحفر العميق عبر الزمن. إلى الفترة الأخيرة التي كان فيها ثاني أكسيد الكربون ضعف ما هو عليه الآن. |
Gebt zwei Mal so viel wie ihr empfangt, am heiligen Tag. | Open Subtitles | أعطى ضعف ما تأخذ ،في أكثر أيامنا تقديساً |
Keine Zeit für Erklärungen, ich bezahle dir das Doppelte, ok? | Open Subtitles | لا وقت للجدال الآن ساُعطيكي ضعف ما تأخذين |
Andere Journalisten verdienen das Doppelte von uns mit Blogs, die sie daheim in der Unterhose schreiben. | Open Subtitles | كل من نعرفهم يجنون ضعف ما نجني يكتبون للمدونات ويعملون من منازلهم بملابسهم الداخلية، |
Ich verdiene das Doppelte wie im letzten Job, wo man mich wegen eines Alkoholproblems entließ. | Open Subtitles | اكسب ضعف ما اكسبه بوظيفتي السابقة والذي طردت منها بسبب مشاكل بالشرب |
Er kriegt das Doppelte wie du, aIs du ihn eingelocht hast. | Open Subtitles | ضعف ما قبضت لتقضي على مستقبله. |
Kriegst du deshalb das Doppelte? | Open Subtitles | تعتني بي ؟ ألهذا تقبض ضعف ما أقبض ؟ |
Als Geschäftsmann sage ich Ihnen, dass in 10 Jahren das Gebäude doppelt so viel wert sein wird. | Open Subtitles | كرجل أعمال يجب أن أقول لكِ في غضون عشرة أعوام تلك الملكيّة ستساوي ضعف ما يعرضونه |
Wir verbrauchen doppelt so viel wie unsere Nachbarn.« | TED | أخبرونا أننا نستخدم من الطاقة ضعف ما يستخدمه جيراننا." |
Stellen Sie sich vor, Sie stecken alles in Ihre Hypothek, die säuft ab und Sie müssen nun doppelt so viel für jede einzelne Fahrt bezahlen. | TED | تخيل انك وضعت كل شيء لديك في الرهن العقاري الخاص بك، وذهب تحت الماء، وعليك أن تدفع ضعف ما لكافحة السواقعة التي تقوم بها. |
1970 haben wir in der entwickelten Welt entschieden, dass wir jetzt doppelt so viel ausgeben würden für die Entwicklungsländer, wie 1970. | TED | في عام 1970 , قرر العالم المتقدم ان يصرف ضعف ما ننوي صرفه نحن , الان , أكثر من عام 1970على العالم النامي . |
Ich musste zweimal so hart arbeiten wie die Silberlöffel, um dahin zu kommen, wo ich bin. | Open Subtitles | وإضطررت للعمل ضعف ما يقوم به الأولاد الأغنياء لأصل إلى ما أنا عليه. |
Er errötete und gestand ihr alles. "Zum Glück war da Nichts, das mit uns ist etwas Wertvolles." 61 war klug. Sie wurde nicht zu Eifersucht verleitet. Sie sah ihm in die Augen und sagte ohne Eitel: "Wir sind 59 und 61. Zusammen sind wir doppelt so viel, wie 60 je sein könnte." | TED | هو استحى وأخبرها عن افتتانه بها: "إنه أفضل شيء لم يحصل لأنه جعلنا معًا". كانت 61 ذكية، تفهمون، لا تستسلم للغيرة. نظرت في عيونه وأخبرته برقة شديدة "أنت 59 وأنا 61 ومعًا نجتمع لنصبح ضعف ما يستطيع 60 أن يكون عليه". |
Jähriich geben wir 30 Milliarden Dollar für Diäten und Schlankheitskuren aus, zweieinhalb Mal so viel wie für Fitness. | Open Subtitles | نحن نصرف 30 مليار دولار سنوياً على برامج الرجيم والجمية ضعف ما نصرفه على برامج التدريب |