"ضفاف نهر" - Translation from Arabic to German

    • Ufer des
        
    • den Ufern des
        
    Bevor er starb, bat er seine Frau Merope, seine Leiche auf den Marktplatz zu werfen. Von dort aus wurde er schließlich ans Ufer des Flusses Styx gespült. TED فقد طلب قبل موته من زوجته ميروبي أن ترمي جثته في الساحة العامة، حيث تُغسل في النهاية على ضفاف نهر ستيكس.
    Eine Stadt am Ufer des Yamuna-Flusses, im nördlichen Staat von Uttar Pradesh, Indien? Open Subtitles مدينة على ضفاف نهر يامونا في الولاية الشمالية لأوتار براديش الهند
    Wie schön sind die Ufer des Lucinda-Flusses. Open Subtitles كيف هي ممتلئة حيوية ضفاف نهر لوسيندا
    Und eine Auseinandersetzung wird stattfinden, wie an den Ufern des Indus. TED والتصادم سيحدث كما حدث عند ضفاف نهر السند
    Und natürlich, diese Schlammbecken – nun, man kann nicht viele Becken aus dem Weltall sehen aber diese, also vielleicht sollten wir sie nicht mehr "Becken" nennen – diese gewaltigen toxischen Einöden werden nicht isoliert und auf den Ufern des Athabasca River gebaut. TED وطبعا، هذه مستودعات- حسنا، لا أستطيع أن أرى العديد من الأحواض من الفضاء الخارجي ويمكنك أن ترى هذه، ولذلك ربما ينبغي أن نكف عن الدعوة لهم البرك- بنيت هذه الأراضي البور السامة الضخمة غير المبطنة وعلى ضفاف نهر أتاباسكا.
    Ich habe einmal einen Hedgefonds-Manager gefunden, der sich im Amazonas bei den Yawalapiti am Ufer des Kuluene-Flusses versteckt hat. Open Subtitles وجدت مرَّة مديرَ صندوق وقائي "مختبأ في "الآمازون "برفقة قبيلة "ياوالابيتي "على ضفاف نهر الـ"كولويين
    Er wurde tot am Ufer des East River gefunden. Open Subtitles لقد وُجد غارقاً على ضفاف نهر الشرق
    Sie starben an Krankheiten oder wurden in Skythien zerhackt, am Ufer des Oxus. Open Subtitles مات منهم البعض من المرض (والبعض الآخر ذبحوا في (سيثيا على ضفاف نهر جيحون
    Nein, er ist von den Ufern des Charles River. Wann haben Sie Alice von der Familienhütte erzählt? Open Subtitles لا، إنها تعود إلى ضفاف نهر (تشارلز) متى أخبرت (أليس) عن كوخ العائلة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more