- Die Pyramiden wurden so gebaut. - unter anderem. | Open Subtitles | لقد بنى ذلك الاهرامات - من ضمن أمور أخرى - |
Kenntnis nehmend von der Resolution 2002/34 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 26. Juli 2002, in der der Rat unter anderem beschloss, innerhalb der Vereinten Nationen kohärente und integrierte Antwortmaßnahmen seitens der verschiedenen Hauptabteilungen, Gruppen, Fonds, Programme und Sonderorganisationen im Rahmen ihres jeweiligen Kompetenzbereichs zu fördern, | UN | وإذ تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/34 المؤرخ 26 تموز/ يوليه 2002، الذي قرر فيه المجلس ضمن أمور أخرى الترويج على صعيد الأمم المتحدة لاستجابة متماسكة ومتكاملة من جانب مختلف الإدارات والوحدات والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، كل في سياق اختصاصه، |
unter Berücksichtigung der laufenden Vorbereitungen für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, die vom 18. bis 22. März 2002 in Monterrey (Mexiko) stattfinden und sich unter anderem mit dem Handel im Kontext der Entwicklungsfinanzierung befassen wird, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار الاستعدادات الجارية لانعقاد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية في مونتيري بالمكسيك، في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002()، الذي سينظر ضمن أمور أخرى في مسألة التجارة في سياق تمويل التنمية، |