"ضمن الموارد" - Translation from Arabic to German

    • im Rahmen der vorhandenen Mittel
        
    1. begrüßt den Beschluss Benins, im Mai 2004 in Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen und im Rahmen der vorhandenen Mittel eine regionale Vorbereitungskonferenz in Benin auszurichten; UN 1 - ترحب بقرار بنن استضافة مؤتمر إقليمي تحضيري في بنن في أيار/مايو 2004 بالتعاون مع الأمم المتحدة، ضمن الموارد المتاحة؛
    25. beschließt, auch künftig Übersetzungen der Berichte der Gruppe in alle Amtssprachen und soweit notwendig im Rahmen der vorhandenen Mittel auch Dolmetschdienste bereitzustellen; UN 25 - تقرر أن تواصل توفير ترجمة تحريرية بجميع اللغات الرسمية لتقارير الوحدة وأن توفر أيضا ترجمة شفوية، حسب الضرورة، ضمن الموارد المتاحة؛
    c) vorbehaltlich der Verfahren nach den Buchstaben a) und b) können von einem zuständigen zwischenstaatlichen Organ verfügte Änderungen des Arbeitsprogramms, die im Rahmen der vorhandenen Mittel durchgeführt werden können, durch die betreffende Hauptabteilung beziehungsweise den betreffenden Bereich vollzogen werden; UN (ج) رهنا بالإجــراءات المحــددة فــي الفقرتين (أ) و (ب) أعلاه، يجوز للإدارة أو المكتب المعنيين أن ينفذ التغييرات في برنامج العمل التي أقرتها هيئة حكومية دولية مختصة والتي يمكن تنفيذها ضمن الموارد القائمة؛
    10. fordert die Organisationen und Organe der Vereinten Nationen einschließlich der Regionalkommissionen im Rahmen der vorhandenen Mittel auf und bittet die zwischenstaatlichen Organisationen, die Forschungseinrichtungen und die Universitäten, die regionalen Veranstaltungen im Jahr 2004 zu unterstützen, um zu ihrem Erfolg beizutragen; UN 10 - تدعو تطلب إلى وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها، بما فيها اللجان الإقليمية، ضمن الموارد المتاحة، وتدعو المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات البحثية والأكاديمية، إلى دعم المناسبات الإقليمية في عام 2004 من أجل المساهمة في إنجاح تلك المناسبات، وتدعو المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات البحثية والأكاديمية إلى أن تفعل ذلك أيضا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more