"ضَحك" - Translation from Arabic to German

    • Gelächter
        
    (Gelächter) Ich werde oft und gern eingeladen. TED (ضَحك) يحبوا الناس أن يدعوني في كل وقت.
    (Gelächter) Ich habe ein paar aufbauende Bücher geschrieben, hoste einen aufbauenden Podcast, und startete ein kleines Non-Profit. TED (ضَحك) لقد كتبت بعض الكتب المحبذة للغاية، ولدي مدونة صوتية ترفع المعنويات جدًا، لقد بدأت غير هادفة للربح.
    (Gelächter) Die Gruppe ist echt, wir haben Mitgliedskarten und T-Shirts! TED (ضَحك) وهذا حقيقي، لدينا بطاقات عضوية والقمصان.
    (Gelächter) Ich fahre einen Minivan, so einen, wo die Türen automatisch aufgehen. TED (ضَحك) أنا أقود حافلة صغيرة، مثل النوع الذي تُفتح فيه الأبواب دون أن ألمسها.
    (Gelächter) Das Leben ist zwei-fellos schön. TED (ضَحك) بكل المقاييس "mezhure"، الحياة جيدة.
    (Gelächter) Zweifellos geht es mir wirklich sehr gut, aber ich habe nicht "nach vorn geschaut". TED (ضَحك) بكل المقاييس، الحياة حقا، جيدة جدًا، ولكنني لم "اتأقلم".
    (Gelächter) Und er hasste das wirklich, (Gelächter) aber er liebte mich. Nach Ararons Tod lag ich mit ihm im Bett, schob meine Hände unter ihn und fühlte seine Wärme. TED (ضَحك) وقد كره ذلك جدًا، (ضَحك) لكنه أحبني، وبعد موته، إستلقيت إلى جانب أرون على السرير ووضعت يدي تحته وشعرت بدفئه.
    (Gelächter) Deshalb sind Sie heute bei TED. TED (ضَحك) ولهذا السبب أتيتم إلى TED.
    (Gelächter) (Applaus) Wegen all meiner Verluste habe ich einen Beruf daraus gemacht, über Tod und Verlust zu sprechen -- nicht nur über meine eigenen -- die sind schnell erzählt --, sondern über Verluste und Tragödien anderer. TED (ضَحك) (تصفيق) لذا، بما أن كل هذه الخسائر حدثت، لقد جعلتها مهنة للحديث عن الموت والخسارة، ليس فقط حالتي، لأنه من السهل جدًا تلخيصها، ولكن الخسائر والمآسي التي مرَّ الآخرين بها.
    (Gelächter) Eine kleine Nische und ich würde gern besser verdienen, aber -- TED (ضَحك) انه سوق صغير، وأتمنى لو كسبت المزيد من المال، لكن ...
    (Gelächter) Das letzte Beispiel war von mir. TED (ضَحك) وهذا المثال شخصي بالنسبة لي.
    (Gelächter) Keine Ahnung, wo das herkommt. TED (ضَحك) أنا لا أعرف من أين جاء هذا.
    (Gelächter) Das hat noch keiner so gesagt. TED (ضَحك) ولم أسمع شخص آخر يقولها هكذا.
    (Gelächter) Mich fasziniert jeder, der es außer seiner eigenen sinnvollen Sprache spricht. TED (ضَحك) أعُجب جدا بأي شخص يتحدثها بالإضافة إلى لغة أُخرى منطقية... عمل رائع.
    (Gelächter) Sie hatten vier Kinder, sie waren ... naja. TED (ضَحك) كان لديهم أربعة أطفال، كانوا... بصراحة.
    (Gelächter) Aber ich bin nichts Besonderes. TED (ضَحك) لكنني لست كذلك، لستُ مُميزة.
    (Gelächter) Damit befassen wir uns. TED (ضَحك) هذا ما نفعله.
    (Gelächter) Oder: "Wenn ich draußen bin und ältere Paare Händchen halten sehe, die offenbar schon Jahrzehnte zusammen sind, und wenn ich mir mir vorstelle, was sie durchgemacht haben, Gutes und Schlechtes, die Streitereien darüber, wer den Müll rausbringt ..., TED (ضَحك) أشياء مثل، "انظر، عندما أخرج وأرى كبار السن يمسكون الأيادي، والأزواج الذين من الواضح أنهم معًا منذ عقود، ثم أنظر إليهم وأتصور كل الأشياء التي مَرّوا بها سويًا السيء والجيد منها، المجادلات التي خاضوها عند تَقْرير من يجدر به رمي النفايات ...
    Kompliment. (Gelächter) Aber zweifellos -- TED (ضَحك) ولكن بأي مقياس ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more