"طالت" - Translation from Arabic to German

    • länger
        
    • lang
        
    Je länger es dauert, bis Empfehlungen, vor allem besonders bedeutsame Empfehlungen, endlich umgesetzt werden, umso größer ist das Risiko für die Organisation. UN وكلما طالت مدة بقاء التوصية قائمة، لا سيما إذا كانت توصية جوهرية، زادت احتمالات تعرض المنظمة للمخاطر.
    Und je nachdem, ob man sich länger mit einem dieser Vermittler beschäftigen konnte, war das ein potenzielles Indiz für einen Langzeiterfolg. TED و كلما طالت مدة تفاعلك مع احد هذه التدخلات حسنا هذا يدل، ربما، الى النجاح على المدى الطويل
    Ehrlich gesagt, fühle ich mich dort umso fremder, je länger ich dort lebe. TED وبالفعل، يزداد شعوري بالغربة كلما طالت فترة بقائي هناك.
    Aber für meinen Geschmack spielte ich meine Rolle schon zu lang. Open Subtitles لكنّي شعرت بأنّ مُهمّتي طالت بما فيه الكفاية.
    - Das Gespräch dauert zu lang... ohne von mir zu handeln, ich bin raus! Open Subtitles -إن طالت المحادثة جداً بدون ان تتضمن شيء يخصني فأن لن أكمل السماع
    Grob gesagt: Je länger Ihre Telomere sind, umso älter werden Sie. TED باختصار، كلما طالت التيلومترات خاصتنا، نعيش أفضل،
    Wenn Sie noch länger bei mir bleiben müssen, kaufe ich Ihnen einen Rasierapparat. Open Subtitles إن طالت فترة وجودك في المنزل سأبتاع لك ماكينة حلاقة
    Umso länger du jemanden kennst, desto weniger lange wartest du? Open Subtitles كلما طالت معرفتك بشخص ما كلما قل انتظارك له؟
    Je länger ich am Tisch saß, desto mehr allein fühlte ich mich. Open Subtitles كلما طالت مدة جلوسي على الطاولة كلما ازداد شعوري بالوحدة
    Die Logik sagt, dass je länger Sie die Streiker unterstützen, desto länger wird der Streik andauern. Open Subtitles يمكنكِالقولأنهكلماأطلتِفيمساعدة المضربين، كلما طالت مدة الإضراب. هذا ليس إحساناً.
    Je länger sie da drin sind, desto schneller werden sie es finden. Open Subtitles كلما طالت مدة وجودهم بالداخل كلما سيكتشفونها أسرع
    Je länger wir das durchziehen, je länger wir den Leuten vormachen, dass wir ein richtiges Paar sind... Open Subtitles كلما طالت المدة، طالت مدة خداعنا للناس باننا فعلاً حبيبين حقيقيين
    Wir sind in der Unterzahl. Je länger der Krieg dauert, desto schlimmer für uns. Open Subtitles الكتبت العسكرية قد كتبت، إنّ طالت مدة الحرب فلن تكون صالحة لنا
    Je länger ein Mann in einer Beziehung ist, umso glücklicher wird er. Open Subtitles كلّما طالت علاقة الرجل مع المرأة كلّما كانت سعادته أكثر
    Je länger dieser Ausnahmezustand anhält, umso verzweifelter werden die Leute. Open Subtitles كلما طالت مدة الحصار كلما زاد احباط الناس هنا
    Denn je länger die Hand da drin bleibt, desto mehr schaden wir seiner Durchblutung. Open Subtitles لأنه كلما طالت مدة بقاء يده هنا، كلما ساء الدوران لديه.
    Du, hör zu. Je länger das weitergeht, desto wahrscheinlicher ist es, dass die Medien mich kreuzigen werden. Open Subtitles , أنت , اصغ , كلما طالت هذه القضية كلما زاد هجوم الصحافة عليّ
    Jetzt denke ich, dass diese Scharade lang genug ging. Open Subtitles الآن أعتقد أن هذه المسرحية طالت بما يكفي
    Die Kinder verbrachten ihr ganzes Leben, wie lang dies auch gewesen sein mag, ohne mit jemandem zu reden, oder mit jemandem zu spielen. Open Subtitles و الصبي أو الفتاة يقضون حياتهم فيها مهما طالت لا أحد يتحدث معهم. لا أحد يلعب معهم
    Alles dauerte viel zu lang. - Majestät... Open Subtitles لم أثق بأساليبك, لقد طالت مدة كل شيئ - ..صاحب الجلالة -
    Deine Rechnung ist lang wie der Kongo. Open Subtitles لقد طالت فاتورة مديونيتك تماماً كطول نهر "الكونغو"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more