"طالما أنك" - Translation from Arabic to German

    • Solange du
        
    • Solange Sie
        
    • Wenn Sie
        
    • Da du
        
    • wenn du
        
    • So lange du
        
    Ich schwöre dir, Solange du hier bleibst, wirst du niemals Frieden finden. Open Subtitles أنا أقسم لك, أنك لن تجد السلام طالما أنك بقيت هنا
    Und Solange du wegen deiner Zahnspange schmollst, trägt Mama die Augenklappe, die ganze Zeit, überall. Open Subtitles طالما أنك متجهم حول تقويم أسنانك أمك سوف ترتدي رقعة العين في كل مكان
    - Solange du mich sicher nach Hause bringst, und rechtzeitig, ist alles bestens. Open Subtitles أنظر، طالما أنك تعيدني سالمة و في الوقت المناسب، فكل شيء رائع
    Denken Sie dran, Solange Sie stillstehen, kann er Sie nicht spüren. Open Subtitles تذكر، طالما أنك ثابت مكانك، لا يمكنه أن يشعر بك.
    Solange Sie nicht bei mir sind, kann ich auf das Boot gelangen. Open Subtitles طالما أنك لست معي، فيمكنني على الأقل الصعود إلى المركب
    Gut. Denn Wenn Sie nicht besser sind als ich, kann ich haben, was Sie haben. Open Subtitles حسنا ، طالما أنك لست بأحسن مني إذا فيمكنني أن أحوز على ما تمتلكه أنت
    Da du hier bist, weht nichts am Fahnenmast. Wie üblich. Open Subtitles طالما أنك هنا، فسارية العلم فارغة، كما ينبغي
    Ich meine, Ehe ist... wenn du einmal drin bist, bist du drin. Open Subtitles . . أقصد , الزواج , طالما أنك متزوج عليك الالتزام
    Er wird sich nach ein, zwei Sekunden automatisch wieder einschalten, aber Solange du schnell bist, wirst du deine Freiheit gewinnen. TED ستعمل مجددًا تلقائيًا بعد ثانية أو ثانيتين، ولكن طالما أنك تتحرك بسرعة، ستلوذ بالفرار.
    Solange du die Wahrheit gesagt hast, brauchst du keine Angst zu haben. Open Subtitles الآن لا تقلق.. طالما أنك قلت الحقيقه فليس هناك شيء لتقلق بشأنه.
    Ich muss nicht wissen, was ich tue, Solange du es weißt. Open Subtitles بالتأكيد ، ليس ضروى أن أعرف لماذا أفعل هذا طالما أنك تعرف
    Du kannst streunen, Solange du wieder zu uns zurückkommst. Open Subtitles لا يهمنا أنك ضللت طريقك، بلثازور طالما أنك عُدتَ إلينا
    Von mir aus könntest du auch irgendwo mit Table Dance dein Geld verdienen... Solange du dir dabei treu bleibst. Open Subtitles لا آبه لو كنت ترقصين هناك طيلة الليل طالما أنك تفعلين ذلك بكرامة
    Es macht nichts Solange du nur zeichnest, aber mach keine Filmaufnahmen. Open Subtitles لا ضير طالما أنك ترسم لكن لا تصوّر بالفيديو
    Solange Sie beweisen, dass Sie sie leiten können. Open Subtitles طالما أنك تستطيعين أن تبرهني أنك لا تزالين قادرة على أن تديريها
    Solange Sie nicht auf meinem Stuhl sitzen, haben sie keine Ahnung wovon sie eigentlich reden. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة طالما أنك لا تجلس في كرسيَّ فأنت لا تعرف ما الذي نتحدث بشأنه
    Solange Sie ihren Job erledigen, vergessen wir Oscar Shales. Open Subtitles اسمع ، طالما أنك تنفّذ عملك عليك نسيان أمر الفرص
    Solange Sie in so hilfsbereiter Stimmung sind, glauben Sie, ich könnte noch einen Gefallen hinzufügen? Open Subtitles ,طالما أنك في مزاج مفيد فهل تعتقد أنه بإمكاني إضافة معروف آخر للقائمة؟
    - Wenn Sie es zu leugnen wirst, fahren einfach auf. Open Subtitles طالما أنك ستنكر الأمر ، فكف عن إضاعة وقتى واخرس
    Da du aus dem Krankenhaus raus bist, müssen wir trainieren. Open Subtitles طالما أنك خرجت من المشفى سيتوجب عليك العودة لممارسة الرياضية, نرجعك لجسمك المثالي فكرة جيدة
    Also, wenn du nicht mal ein richtiger Mensch bist, warum sollte ich dann deine Befehle befolgen? Open Subtitles إذن ، طالما أنك لست حتى شخصاً حقيقياً ، فلم يجب أن أتبع أوامرك ؟
    Denn So lange du hier rumschwirrst, verliert Howard seinen Verstand! Open Subtitles لإنه طالما أنك حول هاوارد فسيكون خارج الإرادة تعرفين ماذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more