"طالما أنهم" - Translation from Arabic to German

    • Solange sie
        
    • Solang
        
    Solange sie nicht in meinem Rückspiegel auftauchen. Wieso? Open Subtitles طالما أنهم لا يظهرون في المرآة الخلفية لسيارتي,لماذا؟
    Ist mir egal, Solange sie es nur wirklich haben wollen. Open Subtitles لا يهم بالنسبة لي ، طالما أنهم يريدونها .بشكل سيء
    Solange sie sich bewusst sind, dass sie eine Gefahr sind... Open Subtitles طالما أنهم واعيون فهم يُمثلون تهديداً ..
    Solange sie nicht bei mir vor der Haustür stehen. Nun, ich bin ein offenes Buch. Open Subtitles طالما أنهم لن يأتوا إلى منزلي حَسناً، أَنا كــ كتاب مفتوح
    Solang er genug tankt, um wieder in sein Viertel zu kommen. Open Subtitles طالما أنهم يدفعون ما يكفي لإعادتهم للحي
    Lässt Panzer, Jets und Raketen anspringen, Solange sie sich in Reichweite befinden. Open Subtitles تُشغَّل الدبابات, الطائرات, الصواريخ طالما أنهم داخل المجال
    Solange sie zusammen arbeiten, wird alles gut werden. Open Subtitles طالما أنهم يعملون معا، كل شيء سيكون على ما يرام.
    Einige unserer Paare über 80 konnten tagtäglich aneinandergeraten, aber Solange sie das Gefühl hatten, auf den anderen zählen zu können, wenn die Zeiten schwer waren, belasteten diese Auseinandersetzungen nicht ihre Erinnerungen. TED بعض الأزواج الثمانينين لدينا يمكن أن يجاهد بعضهم البعض يوم بعد يوم، ولكن طالما أنهم شعروا أن بإمكانهم الاعتماد حقا على الآخر عندما تأزم الوضع، لم تؤثر تلك الخلافات سلبا على ذاكرتهم.
    Solange sie mich fürchten, können sie mich hassen bis zum Überdruss. Open Subtitles دعيهم يكرهوني. طالما أنهم يخشوني.
    Sie sind frei, Solange sie nach England zurück fahren und auf diesem Kontinenten nicht mehr kämpfen und die zivilen Soldaten auf ihre Farmen zurückkehren Open Subtitles لن يرى أحد من رجالك السجن إنهم أحرار طالما أنهم يعودون إلى إنجلترا ولا يقاتلون أكثر من ذلك بهذه القارة والجنود المدنيين يعودون إلى مزارعهم
    Yeah, mir ist egal wo sie die Trucks abstellen, Solange sie vom Haus nicht zu sehen sind. Open Subtitles طالما أنهم ليســوا في المنـــزل
    - Sie leben, Solange sie fressen. Open Subtitles إنهم يعيشون طالما أنهم يتغذون.
    Nein, Solange sie keinen Platzt selbst besetzen. Open Subtitles لا، طالما أنهم لا يحجزون مقعداً
    Solange sie unseren Prinzen ungestraft verletzen können, bedeutet das Wort "Eisenmann" rein gar nichts. Open Subtitles نعم طالما أنهم يمكنهم أن يؤذوا أميرنا ويستطيعون الإفلات من العقاب فإن كلمة "الجزر الحديدية" لا تعني شيئاً
    Aber Solange sie die schwarze Markierung tragen, die du ihnen auferlegt hast, werden ihre Aussichten dunkel bleiben. Open Subtitles ولكن طالما أنهم يحملون علامة الخيانة التي وضعتها عليهم، ستظل آفاقهم محدودة ...
    Solange sie mir zeigen, dass sie Mut haben. Open Subtitles طالما أنهم يظهرون لي أنلديهمالشجاعة،
    Solange sie nicht die Katze raus lassen. Open Subtitles طالما أنهم لن يدعوا القطة تخرج
    Solange sie nicht wissen, wer und wann. Open Subtitles طالما أنهم لا يعلمون من البديل ومتى
    "Wenn man Leute zum Essen einlädt, ist man verantwortlich für ihr Wohlergehen, Solange sie unter unserem Dach sind." Open Subtitles "دعوة الناس لتناول طعام العشاء معنا تجعلنا مسؤولين عن سلامتهم طالما أنهم في منزلنا."
    Wen juckt's, Solange sie alle scharf sind? Open Subtitles ومن يهتم طالما أنهم مثيرين؟
    - Solang die beste Freunde sind. Open Subtitles - نعم، طالما أنهم أفضل الأصدقاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more