Solange sie nicht in meinem Rückspiegel auftauchen. Wieso? | Open Subtitles | طالما أنهم لا يظهرون في المرآة الخلفية لسيارتي,لماذا؟ |
Ist mir egal, Solange sie es nur wirklich haben wollen. | Open Subtitles | لا يهم بالنسبة لي ، طالما أنهم يريدونها .بشكل سيء |
Solange sie sich bewusst sind, dass sie eine Gefahr sind... | Open Subtitles | طالما أنهم واعيون فهم يُمثلون تهديداً .. |
Solange sie nicht bei mir vor der Haustür stehen. Nun, ich bin ein offenes Buch. | Open Subtitles | طالما أنهم لن يأتوا إلى منزلي حَسناً، أَنا كــ كتاب مفتوح |
Solang er genug tankt, um wieder in sein Viertel zu kommen. | Open Subtitles | طالما أنهم يدفعون ما يكفي لإعادتهم للحي |
Lässt Panzer, Jets und Raketen anspringen, Solange sie sich in Reichweite befinden. | Open Subtitles | تُشغَّل الدبابات, الطائرات, الصواريخ طالما أنهم داخل المجال |
Solange sie zusammen arbeiten, wird alles gut werden. | Open Subtitles | طالما أنهم يعملون معا، كل شيء سيكون على ما يرام. |
Einige unserer Paare über 80 konnten tagtäglich aneinandergeraten, aber Solange sie das Gefühl hatten, auf den anderen zählen zu können, wenn die Zeiten schwer waren, belasteten diese Auseinandersetzungen nicht ihre Erinnerungen. | TED | بعض الأزواج الثمانينين لدينا يمكن أن يجاهد بعضهم البعض يوم بعد يوم، ولكن طالما أنهم شعروا أن بإمكانهم الاعتماد حقا على الآخر عندما تأزم الوضع، لم تؤثر تلك الخلافات سلبا على ذاكرتهم. |
Solange sie mich fürchten, können sie mich hassen bis zum Überdruss. | Open Subtitles | دعيهم يكرهوني. طالما أنهم يخشوني. |
Sie sind frei, Solange sie nach England zurück fahren und auf diesem Kontinenten nicht mehr kämpfen und die zivilen Soldaten auf ihre Farmen zurückkehren | Open Subtitles | لن يرى أحد من رجالك السجن إنهم أحرار طالما أنهم يعودون إلى إنجلترا ولا يقاتلون أكثر من ذلك بهذه القارة والجنود المدنيين يعودون إلى مزارعهم |
Yeah, mir ist egal wo sie die Trucks abstellen, Solange sie vom Haus nicht zu sehen sind. | Open Subtitles | طالما أنهم ليســوا في المنـــزل |
- Sie leben, Solange sie fressen. | Open Subtitles | إنهم يعيشون طالما أنهم يتغذون. |
Nein, Solange sie keinen Platzt selbst besetzen. | Open Subtitles | لا، طالما أنهم لا يحجزون مقعداً |
Solange sie unseren Prinzen ungestraft verletzen können, bedeutet das Wort "Eisenmann" rein gar nichts. | Open Subtitles | نعم طالما أنهم يمكنهم أن يؤذوا أميرنا ويستطيعون الإفلات من العقاب فإن كلمة "الجزر الحديدية" لا تعني شيئاً |
Aber Solange sie die schwarze Markierung tragen, die du ihnen auferlegt hast, werden ihre Aussichten dunkel bleiben. | Open Subtitles | ولكن طالما أنهم يحملون علامة الخيانة التي وضعتها عليهم، ستظل آفاقهم محدودة ... |
Solange sie mir zeigen, dass sie Mut haben. | Open Subtitles | طالما أنهم يظهرون لي أنلديهمالشجاعة، |
Solange sie nicht die Katze raus lassen. | Open Subtitles | طالما أنهم لن يدعوا القطة تخرج |
Solange sie nicht wissen, wer und wann. | Open Subtitles | طالما أنهم لا يعلمون من البديل ومتى |
"Wenn man Leute zum Essen einlädt, ist man verantwortlich für ihr Wohlergehen, Solange sie unter unserem Dach sind." | Open Subtitles | "دعوة الناس لتناول طعام العشاء معنا تجعلنا مسؤولين عن سلامتهم طالما أنهم في منزلنا." |
Wen juckt's, Solange sie alle scharf sind? | Open Subtitles | ومن يهتم طالما أنهم مثيرين؟ |
- Solang die beste Freunde sind. | Open Subtitles | - نعم، طالما أنهم أفضل الأصدقاء. |