| Laut unseren Aufzeichnungen, bist du hergekommen, um die Hexe zu töten und bist dann verschwunden. | Open Subtitles | الآن، طبقًا لملفاتنا، لقد أتيتِ إلى هنا للتخلص من الساحرة الشريرة ومِن ثمّ اختفيتِ |
| Aber Laut Historikern waren antike Roboter mehr als Mythen. | TED | ولكن طبقًا للمؤرخين، لم تكن الروبوتات القديمة مجرد أساطير وحسب. |
| Laut den Schiffsdaten sind das Angriffsjäger der Skorpion-Klasse. | Open Subtitles | طبقًا لبيان حمولة السفينة، فإنها من فئة العقرب للمركبات المقاتلة. |
| Laut meiner Kreditkarte ist meine Frau in Europa, und sucht nach dem teuersten Hotel der Welt. | Open Subtitles | طبقًا لبطاقتي زوجتي في أوروبا الآن تبحث عن أغلى فندق تجده |
| Da ging ich nach dem Frühstück mit einem Teller Rührei zu ihm... und fragte ihn, ob er auch was will. | Open Subtitles | لذا بعد الإفطار، خرجت حاملًا طبقًا من البيض وسألتهُ إنّ كان يرغب ببعضه ولكنه مرةً أخرى هزّ رأسه مُمانعًا |
| Laut meinen Berechnungen sollten sie jetzt bei dir sein. | Open Subtitles | أعني، حسنًا، طبقًا لحساباتي، ينبغي أن يكونوا في منطقتك بمكانٍ ما الآن. |
| Wenn es okay ist, nehme ich das wieder auf, ist ja, Laut Ihnen, das Einzige, wofür ich wirklich gut bin. | Open Subtitles | لو كان ممكنًا , سأعود لهذا و طبقًا لكلامك , هذا جل ما أبرع فيه |
| Laut den Berichten gab es keinen schwarzen Schleim am Tatort. - Drachen. | Open Subtitles | لا يوجد مادة سوداء لزجة في مسرحي الجريمة طبقًا للتقارير |
| Laut des Directors hat er schon für alle Größen der Szene eröffnet. | Open Subtitles | طبقًا للمديرة فهو قد إعتاد أفتتاح حفلات جميع الأسماء المشهورة فيما مضى. |
| Laut seiner Akte beim Amt für Navy Angelegenheiten, war Lieutenant Kit Jones ein loyaler, hat arbeitender Cyber-Spezialist. | Open Subtitles | طبقًا لملف خدمته فإن الملازم كيت جونز كان خبير في الإنترنت مخلص و يعمل بجد |
| Und Laut GPS wurde dieses Foto innerhalb des Gebäudes geschossen. | Open Subtitles | و طبقًا لجهاز تحديد المواقع هذه الصورة تم التقاطها من داخل هذا المبنى |
| Laut Register wurde das Taxi 1989 abgestellt und verschrottet. | Open Subtitles | طبقًا للسجلات فإنها قد أغلقت في عام 1989 |
| Laut des DNA-Tests ist sie nicht ihre Tochter. | Open Subtitles | طبقًا لتحليل الحمض النووي فإن الفتاة ليست ابنتها |
| Nichts Gutes, aber Laut den Aufzeichnungen vom CDC enthält eine der fehlenden Proben einen seltenen Erregerstamm von viralem hämorrhagischen Fiebers. | Open Subtitles | لا شيء جيد ولكن طبقًا لسجلات مراكز مكافحة الأمراض أحد الأنابيب المفقودة تحتوي على سلالة نادرة من فيروس الحمى النزفية |
| Aber Laut seinen Kritikern, war er kein besonders netter Mann. | Open Subtitles | ولكن طبقًا لمنتقدوه,فهو ليس رجلًا لطيفًا |
| Laut seiner Abhandlung, machen alle denselben Fehler, also sind alle vorgeschlagenen Projekte auf unbestimmte Zeit verschoben. | Open Subtitles | طبقًا لورقته الكل أخطأ نفس الخطأ لذا جميع المشاريع الآن في فترة توقف |
| Es ist lange her. Laut dem Übersetzungsprogramm ergibt das... | Open Subtitles | طبقًا لبرنامج الترجمة فقد حصلت على.. |
| Laut der Akte passierte beides so ziemlich zur gleichen Zeit. Hier. | Open Subtitles | طبقًا للملف، حدثا في نفس الوقت تقريبًا |
| Ich hole dir einen Teller. | Open Subtitles | دعني أحضر لك طبقًا. |
| Hey, Mary, würdest du jedem der Neuankömmlinge einen Teller fertig machen? | Open Subtitles | (ماري)، هلّا حضّرتِ طبقًا لكلّ واحد هؤلاء القوم الجدد؟ |
| Komm her. Hol dir noch einen Teller. | Open Subtitles | أحضري لنفسك طبقًا آخر، هيّا. |