"طبقًا" - Translation from Arabic to German

    • Laut
        
    • Teller
        
    Laut unseren Aufzeichnungen, bist du hergekommen, um die Hexe zu töten und bist dann verschwunden. Open Subtitles الآن، طبقًا لملفاتنا، لقد أتيتِ إلى هنا للتخلص من الساحرة الشريرة ومِن ثمّ اختفيتِ
    Aber Laut Historikern waren antike Roboter mehr als Mythen. TED ولكن طبقًا للمؤرخين، لم تكن الروبوتات القديمة مجرد أساطير وحسب.
    Laut den Schiffsdaten sind das Angriffsjäger der Skorpion-Klasse. Open Subtitles طبقًا لبيان حمولة السفينة، فإنها من فئة العقرب للمركبات المقاتلة.
    Laut meiner Kreditkarte ist meine Frau in Europa, und sucht nach dem teuersten Hotel der Welt. Open Subtitles طبقًا لبطاقتي زوجتي في أوروبا الآن تبحث عن أغلى فندق تجده
    Da ging ich nach dem Frühstück mit einem Teller Rührei zu ihm... und fragte ihn, ob er auch was will. Open Subtitles لذا بعد الإفطار، خرجت حاملًا طبقًا من البيض وسألتهُ إنّ كان يرغب ببعضه ولكنه مرةً أخرى هزّ رأسه مُمانعًا
    Laut meinen Berechnungen sollten sie jetzt bei dir sein. Open Subtitles أعني، حسنًا، طبقًا لحساباتي، ينبغي أن يكونوا في منطقتك بمكانٍ ما الآن.
    Wenn es okay ist, nehme ich das wieder auf, ist ja, Laut Ihnen, das Einzige, wofür ich wirklich gut bin. Open Subtitles لو كان ممكنًا , سأعود لهذا و طبقًا لكلامك , هذا جل ما أبرع فيه
    Laut den Berichten gab es keinen schwarzen Schleim am Tatort. - Drachen. Open Subtitles لا يوجد مادة سوداء لزجة في مسرحي الجريمة طبقًا للتقارير
    Laut des Directors hat er schon für alle Größen der Szene eröffnet. Open Subtitles طبقًا للمديرة فهو قد إعتاد أفتتاح حفلات جميع الأسماء المشهورة فيما مضى.
    Laut seiner Akte beim Amt für Navy Angelegenheiten, war Lieutenant Kit Jones ein loyaler, hat arbeitender Cyber-Spezialist. Open Subtitles طبقًا لملف خدمته فإن الملازم كيت جونز كان خبير في الإنترنت مخلص و يعمل بجد
    Und Laut GPS wurde dieses Foto innerhalb des Gebäudes geschossen. Open Subtitles و طبقًا لجهاز تحديد المواقع هذه الصورة تم التقاطها من داخل هذا المبنى
    Laut Register wurde das Taxi 1989 abgestellt und verschrottet. Open Subtitles طبقًا للسجلات فإنها قد أغلقت في عام 1989
    Laut des DNA-Tests ist sie nicht ihre Tochter. Open Subtitles طبقًا لتحليل الحمض النووي فإن الفتاة ليست ابنتها
    Nichts Gutes, aber Laut den Aufzeichnungen vom CDC enthält eine der fehlenden Proben einen seltenen Erregerstamm von viralem hämorrhagischen Fiebers. Open Subtitles لا شيء جيد ولكن طبقًا لسجلات مراكز مكافحة الأمراض أحد الأنابيب المفقودة تحتوي على سلالة نادرة من فيروس الحمى النزفية
    Aber Laut seinen Kritikern, war er kein besonders netter Mann. Open Subtitles ولكن طبقًا لمنتقدوه,فهو ليس رجلًا لطيفًا
    Laut seiner Abhandlung, machen alle denselben Fehler, also sind alle vorgeschlagenen Projekte auf unbestimmte Zeit verschoben. Open Subtitles طبقًا لورقته الكل أخطأ نفس الخطأ لذا جميع المشاريع الآن في فترة توقف
    Es ist lange her. Laut dem Übersetzungsprogramm ergibt das... Open Subtitles طبقًا لبرنامج الترجمة فقد حصلت على..
    Laut der Akte passierte beides so ziemlich zur gleichen Zeit. Hier. Open Subtitles طبقًا للملف، حدثا في نفس الوقت تقريبًا
    Ich hole dir einen Teller. Open Subtitles دعني أحضر لك طبقًا.
    Hey, Mary, würdest du jedem der Neuankömmlinge einen Teller fertig machen? Open Subtitles (ماري)، هلّا حضّرتِ طبقًا لكلّ واحد هؤلاء القوم الجدد؟
    Komm her. Hol dir noch einen Teller. Open Subtitles أحضري لنفسك طبقًا آخر، هيّا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more