Und es liegt in meiner Natur, krampfhaft zu überlegen, was es vermasseln könnte. | Open Subtitles | وهذا فقط في طبيعتي لتفكير ما قد يمكن أن يخرب كل هذا |
Tatsächlich war es nur ich, wie ich meine Natur akzeptierte und das bedeutet, dass ich dann doch nicht so weit vom Stamm gefallen bin. | TED | كنت فقط أقدر طبيعتي, حقيقة, ما يعني أنني حقيقة لم أسقط بعيدا عن الشجرة في نهاية الأمر. |
Weißt du, ich war an dem Tag nicht ich selbst. Gibt's Probleme? | Open Subtitles | أتعلم، إنني لم أكن على طبيعتي ذلك اليوم هل هناك مشكلة؟ |
Ich war nicht ich selbst. | Open Subtitles | كان كل شيء غريب جدا لم أكن حقا على طبيعتي |
Du bist nicht du selbst, Liebes. Doch, das bin ich. | Open Subtitles | ـ أنتِ لستِ على طبيعتكِ ، يا عزيزتي ـ نعم ، أنا على طبيعتي |
- Mit ihm kann ich ganz ich selbst sein. | Open Subtitles | واشعر وكأني استطيع ان اتصرف على طبيعتي حوله |
Denn ich bin, wer ich bin. Wird Zeit, aufzuhören, mich davor zu verstecken. | Open Subtitles | لأنها طبيعتي التي لا تتغير وحان الوقت لأتوقف عن الهروب من ذلك |
Von Natur aus neige ich zur Promiskuität... und, anders als die Aristokraten, lege ich kein Ehegelübde ab... das ich auf Grund meiner Natur nicht einhalten könnte. | Open Subtitles | لدي طبيعة مشوشة و لا أحب الأرستقراطيين انا لن آخذ على نفسي عهدا بزواج في حين أعرف أن طبيعتي ستمنعني من الحفاظ عليه |
War ich blind und taub, oder war... das Licht eines Unglücks nötig, damit ich meine wahre Natur erkenne? | Open Subtitles | أكنت أعمى أو أصم؟ أو كان لابد من ضوء كارثة ليُنير طبيعتي الحقيقية؟ |
Er ist wie ich. Aber ohne meine barmherzige Natur und ohne Sinn für Fairplay. | Open Subtitles | إنه يماثلني كثيراً فيما عدا طبيعتي الرحيمة وحبي للعب العادل |
Ich verfüge über kein Talent für Politik. ich bin von Natur aus viel zu unabhängig denkend. | Open Subtitles | ليس لدي موهبة في السياسة بحكم طبيعتي أهتم بالمستقبل البعيد |
Das liegt wohl nicht in meiner Natur, also wird es mich nie ereilen. | Open Subtitles | انه ليس من اساليبي او طبيعتي ولا اعتقد ابدا انني سافعل |
ich bin von Natur aus selbstlos. | Open Subtitles | طبيعتي هى عمل ما هو غير اناني , لكن اخي دائما |
Ich hätte dich warnen sollen, ich war in letzter Zeit nicht wirklich ich selbst. | Open Subtitles | يجدر بي تحذيرك، لم أكن على طبيعتي مؤخّراً |
Wenn ich ich selbst wäre, würde sie mich nicht mögen... linkes-Auge-tiefer-als-das-rechte. | Open Subtitles | إن تصرفت على طبيعتي فلن تحبني يا صاحب العين اليسرى المنخفضة أكثر من اليمنى |
Aber im Moment bin ich im Lager der Artigen. | Open Subtitles | وهذا يوافق طبيعتي. إلى حدّ الآن, أنا من ضمن العاقلين, |
Nun, zu Hause bin ich wie ein Stier im Porzellanladen. | Open Subtitles | نعم, حسناً, طبيعتي هي عباره عن ثور بمتجر اواني الخزف |
Als könne ich sie endlich ablegen und ich selbst sein. | Open Subtitles | أنه يمكن أن أخلعه أخيراً وأكون على طبيعتي |
Jetzt kann ich, ich selbst sein. Und wie es scheint, mögen die Leute mein wahres Ich. | Open Subtitles | يمكنني أن أتصرف على طبيعتي وأخيراً هنا واتضح أن الناس يحبونني على حقيقتي |
Und ich bin sehr eigensinnig. | Open Subtitles | وماذا عن الماء والصابون كل شئ عزيزي فهذا يبقي طبيعتي كما هي |