"طبيعتي" - Translation from Arabic to German

    • Natur
        
    • ich selbst
        
    • bin ich
        
    • selbst sein
        
    • ich bin
        
    • wie ich
        
    • wahres
        
    Und es liegt in meiner Natur, krampfhaft zu überlegen, was es vermasseln könnte. Open Subtitles وهذا فقط في طبيعتي لتفكير ما قد يمكن أن يخرب كل هذا
    Tatsächlich war es nur ich, wie ich meine Natur akzeptierte und das bedeutet, dass ich dann doch nicht so weit vom Stamm gefallen bin. TED كنت فقط أقدر طبيعتي, حقيقة, ما يعني أنني حقيقة لم أسقط بعيدا عن الشجرة في نهاية الأمر.
    Weißt du, ich war an dem Tag nicht ich selbst. Gibt's Probleme? Open Subtitles أتعلم، إنني لم أكن على طبيعتي ذلك اليوم هل هناك مشكلة؟
    Ich war nicht ich selbst. Open Subtitles كان كل شيء غريب جدا لم أكن حقا على طبيعتي
    Du bist nicht du selbst, Liebes. Doch, das bin ich. Open Subtitles ـ أنتِ لستِ على طبيعتكِ ، يا عزيزتي ـ نعم ، أنا على طبيعتي
    - Mit ihm kann ich ganz ich selbst sein. Open Subtitles واشعر وكأني استطيع ان اتصرف على طبيعتي حوله
    Denn ich bin, wer ich bin. Wird Zeit, aufzuhören, mich davor zu verstecken. Open Subtitles لأنها طبيعتي التي لا تتغير وحان الوقت لأتوقف عن الهروب من ذلك
    Von Natur aus neige ich zur Promiskuität... und, anders als die Aristokraten, lege ich kein Ehegelübde ab... das ich auf Grund meiner Natur nicht einhalten könnte. Open Subtitles لدي طبيعة مشوشة و لا أحب الأرستقراطيين انا لن آخذ على نفسي عهدا بزواج في حين أعرف أن طبيعتي ستمنعني من الحفاظ عليه
    War ich blind und taub, oder war... das Licht eines Unglücks nötig, damit ich meine wahre Natur erkenne? Open Subtitles أكنت أعمى أو أصم؟ أو كان لابد من ضوء كارثة ليُنير طبيعتي الحقيقية؟
    Er ist wie ich. Aber ohne meine barmherzige Natur und ohne Sinn für Fairplay. Open Subtitles إنه يماثلني كثيراً فيما عدا طبيعتي الرحيمة وحبي للعب العادل
    Ich verfüge über kein Talent für Politik. ich bin von Natur aus viel zu unabhängig denkend. Open Subtitles ليس لدي موهبة في السياسة بحكم طبيعتي أهتم بالمستقبل البعيد
    Das liegt wohl nicht in meiner Natur, also wird es mich nie ereilen. Open Subtitles انه ليس من اساليبي او طبيعتي ولا اعتقد ابدا انني سافعل
    ich bin von Natur aus selbstlos. Open Subtitles طبيعتي هى عمل ما هو غير اناني , لكن اخي دائما
    Ich hätte dich warnen sollen, ich war in letzter Zeit nicht wirklich ich selbst. Open Subtitles يجدر بي تحذيرك، لم أكن على طبيعتي مؤخّراً
    Wenn ich ich selbst wäre, würde sie mich nicht mögen... linkes-Auge-tiefer-als-das-rechte. Open Subtitles إن تصرفت على طبيعتي فلن تحبني يا صاحب العين اليسرى المنخفضة أكثر من اليمنى
    Aber im Moment bin ich im Lager der Artigen. Open Subtitles وهذا يوافق طبيعتي. إلى حدّ الآن, أنا من ضمن العاقلين,
    Nun, zu Hause bin ich wie ein Stier im Porzellanladen. Open Subtitles نعم, حسناً, طبيعتي هي عباره عن ثور بمتجر اواني الخزف
    Als könne ich sie endlich ablegen und ich selbst sein. Open Subtitles أنه يمكن أن أخلعه أخيراً وأكون على طبيعتي
    Jetzt kann ich, ich selbst sein. Und wie es scheint, mögen die Leute mein wahres Ich. Open Subtitles يمكنني أن أتصرف على طبيعتي وأخيراً هنا واتضح أن الناس يحبونني على حقيقتي
    Und ich bin sehr eigensinnig. Open Subtitles وماذا عن الماء والصابون كل شئ عزيزي فهذا يبقي طبيعتي كما هي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more