"طبيعى" - Translation from Arabic to German

    • normal
        
    • natürlich
        
    • normaler
        
    • unnatürlich
        
    • Natur
        
    • normalen
        
    • ungewöhnlich
        
    Die Blutanalysen sind normal und sind es auch nicht. Open Subtitles انها تعانى فقر فى الدم مع ذلك دمها طبيعى حتى الأن
    So normal, wie das möglich ist, wenn man übermenschliche Kräfte hat... ..und unter Wasser atmen kann. Open Subtitles طبيعى بالقدر المحتمل لرجل يحمل هذه الجينات المتطورة و القدرة على التنفس تحت الماء
    Die Röntgenbilder und CAT-Scans waren negativ. Alle anderen Tests waren normal. Open Subtitles كل الاشاعات اوضحت بانه لا يوجد شئ غير طبيعى
    Ich meine, das ist ganz natürlich in lhrem Alter. Open Subtitles أعنى ، إن هذا شئ طبيعى تماماً بالنسبة لعمرك يا طفلتى
    Wir fanden einander attraktiv. Das ist auch ganz natürlich. Open Subtitles وانجذب كلاً منا للآخر وكان ذلك طبيعى تماما
    Ich glaube, guter sexueller Appetit... ist ein realer, normaler, gesunder Teil des Mannseins. Open Subtitles اعتقد ان الشهوه الجنسيه جزء اساسى و طبيعى وصحى, من تكوين رجل
    Ihre Haltung war unnatürlich und trotz ihrer Bräune - sie war schon sehr schön gebräunt als sie herkam - war sie irgendwie blass. Open Subtitles لقد كان هناك شئ غير طبيعى فى طريقة تمددها, ذراعيها, وتحت حمّالة صدرها, كانت لون بشرتها جميلا قبل وصولها الى هنا,
    In meinem Fall ist es normal, weil ich auch Schriftsteller bin. Open Subtitles وفى حالتى هذا شئ طبيعى لأننى أنا أيضاً كاتب
    Lhm geht's gut, alles normal. Open Subtitles أنه بخير تستطيعين أن ترى بنفسك .. أنه طبيعى
    Aber es ist nicht normal, dass man sich in einen Dämon verwandelt! Open Subtitles أن تعطس و ينبت الوجه الشيطانى؟ هذا بحق غير طبيعى
    - Sie sagten, alles sei normal. - Abgesehen davon ja. Open Subtitles إنهم يقولون أن كل شئ طبيعى فى كل شئ آخر ، نعم
    Hab' 'nen System Check gemacht, alles in Ordnung. Die Anzeigen sind normal. Open Subtitles لقد أجريت فحص للنظام والرادار أكد أن كل شئ طبيعى
    Nein! Ich bin eigentlich sogar enttäuschend normal. Open Subtitles انا, لا لا, انا فى الحقيقة لى الاسف طبيعى
    Ganz gut, Blutdruck normal, Verletzungen sind verheilt, und keine Blackouts mehr. Open Subtitles حتى الأن تحليل الدم طبيعى والآفات إختفت ولامزيد من فقدان الوعى
    Das ist aber normal, es ist normal eine Woche vorher ein wenig auszuflippen. Open Subtitles هذا طبيعى أن نفزع قليلاً قبل إسبوع من الزفاف
    Bei der Brautwerbung sind alle so. Das ist ganz natürlich. Open Subtitles كل شخص يكون كذلك فى فترة التعارف انه امر طبيعى
    Wird das als natürlich betrachtet, ist das System ignorant und harmlos. Open Subtitles لو تم اخذ هذا على انه غير طبيعى اقومبتصنيف هذا الكوكب بالجاهل و غير مؤذى
    Verehrter Richter, die Angeklagte ist aufgeregt, das ist natürlich. Open Subtitles سيدى القاضى ، المتهمة . ثائرة ، وهذا طبيعى
    Wenn wir beobachtet werden, was wahrscheinlich der Fall ist, sollten wir uns ganz natürlich verhalten. Open Subtitles لو كنا مراقبين وانت على حق انه من الامن ان نفترض ذلك ممكن ان اقترح ان نتصرف طبيعى قدر استطاعتنا
    Nimm es nicht persönlich. Niemand würde es schaffen. Es ist wider die Natur. Open Subtitles هذا ليس هجوم شخصى عليك لايوجد رجل يفعل ذلك هذا غير طبيعى
    Ja, ja, ihr wollt eine Zigarette. Nun, ich hätte gerne einen normalen Freund. Open Subtitles نعم، نعم ، انتم تريدون سجائر حسنا، و انا اريد صديق طبيعى
    Es ist nicht ungewöhnlich, dass Kinder Fantasiefreunde erfinden. Open Subtitles إنه شئ طبيعى بالنسبة للأطفال أن يخترعوا أصدقاء وهميين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more