"طرق مختلفة" - Translation from Arabic to German

    • verschiedene Wege
        
    • andere Wege
        
    • verschiedene Arten
        
    • verschiedenen Wegen
        
    • unterschiedliche Wege
        
    • Methoden
        
    • unterschiedliche Arten
        
    • unterschiedliche Möglichkeiten
        
    Ich fürchte, dass ist kein gutes Alibi. Ich habe bereits sechs verschiedene Wege berechnet, wie Sie der Streife ausgebüxt sein könnten. Open Subtitles وطبقا لحسابات سبق لي ستة طرق مختلفة هل يمكن أن أعطت تلك حراس زلة.
    Es gibt verschiedene Wege für die Schaffung von Feldpräsenzen des OHCHR, die nachstehend im Einzelnen erörtert werden. UN 53 - وثمة طرق مختلفة لبناء وجود المفوضية في الميدان، وترد أدناه مناقشة لكل منها.
    Nun, es gibt verschiedene Wege, zum Beispiel Banking-Trojaner, die Geld von Konten stehlen, wenn man Online-Banking benutzt, oder Keylogger. TED حسنا هنالك عدة طرق مختلفة مثل احصنة طروادة البنكية,التي تسرق المال من حسابك البنكي على الشبكة عندما تؤدي اعمال بنكية على الشبكة او مسجلات المفاتيح
    Weltbevölkerung ist unter 20 und sie wächst, und wächst schneller. Sie benötigen andere Wege, sich angesprochen zu fühlen. TED في ا لعا لم تحت سن 20 ، وهم يكبرون و يتزايدون بسرعة . انهم يحتاجون طرق مختلفة لاستيعا بهم . طرق مختلفة
    10 verschiedene Leute würden den Laden auf 10 verschiedene Arten ausrauben. Open Subtitles عشرة أشخاص مختلفين وسوف تتخذ نفس المكان 10 طرق مختلفة.
    Nur eben auf verschiedenen Wegen. Open Subtitles فقط نسلك طرق مختلفة للوصول إلى هناك ذلك كل شيء
    Ja, Kinder finden unterschiedliche Wege der Trauer. Open Subtitles أجل، الأطفال يجدون طرق مختلفة للنسخ
    Es gibt verschiedene Methoden, um diesen Raum herzustellen. TED وهناك طرق مختلفة نتمكن من خلالها بناء فضاء الكلمات.
    Dies sind vier wirklich sehr unterschiedliche Arten, die Welt zu sehen. TED هناك أربعة طرق مختلفة تماما للنظر إلى العالم, حتى أنني أسميتهم.
    Es gibt viele unterschiedliche Möglichkeiten, Planeten aufzuspüren. TED حاليا, هناك طرق متعددة لإيجاد الكواكب طرق مختلفة كثيرة
    Natürlich gibt es verschiedene Wege durch die Hürden zu steuern und manche Chancen werden besser als 1:1000 sein. TED طبعاً، ربما تكون هناك طرق مختلفة لتخطي تلك العوائق. وقد تكون بعض الفرص أكبر من 0.1%.
    Ich sage nur, es gibt... verschiedene Wege die Wirtschaft am Leben zu erhalten, und es ist nicht immer das, wonach es aussieht. Open Subtitles أنا فقط أقول أن هناك... هناك طرق مختلفة لإنتاج الاقتصاد وهي ليست دائما مثل ما تبدو
    (Lachen) So, nun werde ich verschiedene Wege demonstrieren, wie man sich Karten merkt, sie kontrolliert, und so weiter. TED (ضحك) حسنا,الان سوف استعرض طرق مختلفة لـ الحفظ. الحفظ,يتحكم في اوراق اللعب وهكذا.
    Es gibt verschiedene Wege, wie jemand bei Division in Dienst treten kann. Open Subtitles هنالك طرق مختلفة ومتعددة لخدمة "الشعبة"
    Trotzdem will ich verschiedene Wege aufzeigen, um Schwierigkeiten zu umgehen und direkt zum Punkt zu kommen; um so sehr viel schneller eine Lösung zu finden - zumindest schneller als Arthur. Daher - werden wir zunächst den gesunden Menschenverstand betrügen, die Logik. Es soll jeder mitmachen. Haltet eure Hand so, im 90-Grad-Winkel. alle. Nicht so -- TED لا كنني سوف اشرح طرق مختلفة للتخلص-- للتخلص من الصعوبات والوصول للهدف: لايجاد اجابة لربما بشكل اسرع من ما فعله ارثر . لذا-- اولا-- اولا يجب ان نخالف التفكير السليم. المنطق. جميعكم. اذا وضعتم يدكم هكذا, 90 درجة. جميعكم. ليس انت--
    andere Wege, sich zubefreien. andere Wege, sich zu qualifizieren. Und das ist die erste Sache. Zweitens: Ihr seid Problemlöser, aber ihr nehmt eure TED للادلاء با صواتهم . طرق مختلفة لصقل مها راتهم . و هذا هو اول شيء . ثا نيا , ا نتم معروفون بحلكم للمشاكل ، لكنكم
    Es gibt andere Wege, Intelligenz zu messen, außer dem Notendurchschnitt von jemanden! Open Subtitles هناك طرق مختلفة لقياس الذكاء إلى جانب ، شخص ما معدل نقطته متوسطة
    verschiedene Arten ihre Modelle zu betrachten, ihre Statistiken, verschiedene Arten Daten zu zerpflücken, um sie zu widerlegen. TED أساليب أخرى للنظر إلى نماذجها، إحصائياتها، طرق مختلفة للتلاعب بالبيانات من أجل دحض رأيها.
    Es stellt sich heraus, dass es in Europa sechs verschiedene Arten Ehe gibt. TED اتّضح أنّ هناك 6 طرق مختلفة للزّواج في أوروبا.
    Sobald sie beladen sind, bringen wir sie auf verschiedenen Wegen in die Stadt. Open Subtitles ثم تنتشر السيارات وتدخل المدينة عبر طرق مختلفة
    Ich fahre unterschiedliche Wege zur Schule und zurück. Open Subtitles أنا أتخذُ طرق مختلفة إلى ومن المدرسة
    Das Internet hat sein Ausmaß bereits verdoppelt und führt dies fort, gemessen mit verschiedenen Methoden. TED الإنترنت تتضاعف في القوة و تستمر، بالقياس بعدة طرق مختلفة.
    Aber die Möglichkeiten Raum zu gewähren, um über unterschiedliche Möglichkeiten der Regierung, unterschiedliche Arten der Politik nachzudenken, und den Raum zu schaffen, damit die Zivilgesellschaft und die Unternehmen anders handeln -- ist absolut unerlässlich. TED فى الواقع أن إنفتاح المجال للتفكير فى طرق مختلفة للإدارة، سياسات مختلفة، وخلق المجال للمجتمع المدنى والشركات العظمى للإدارة بأساليب مختلفة -- هو بلا شك شيئ حيوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more