"طريقها إلى" - Translation from Arabic to German

    • unterwegs
        
    • dem Weg nach
        
    • dem Weg zur
        
    • dem Weg zu
        
    • dem Weg ins
        
    • dem Weg zum
        
    • kommt gleich
        
    • ihren Weg in
        
    Und er starb, als der Krankenwagen schon unterwegs war, um ihn ins Krankenhaus zu bringen. TED لكنه مات عندما كانت سيارة الإسعاف في طريقها إلى المستشفى لأخذه من هناك.
    - Pass auf! Fassen Sie das nicht an, Ma'am. Der Krankenwagen ist unterwegs. Open Subtitles لا تلمسِى هذا الرجل يا سيدتى الإسعاف فى طريقها إلى هنا
    Aber auf dem Weg nach Rom wird die Nachricht rasch verfälscht. Open Subtitles لكن في طريقها إلى روما سرعان ما تم تحريف الرسالة
    NATO-Streitkräfte sind auf dem Weg nach Tschetschenien, wo sie humanitäre Hilfe leisten für die Opfer dieses schlimmen... Open Subtitles قوات الناتو فى طريقها إلى الشيشان للعمل كجنود لحفظ السلام ولتمدهم بالإمكانيات اللازمة للمعيشة لضحايا هذا العمل الوحشى
    Und Walzer tanzt sie Auf dem Weg zur Messe öffentlich Open Subtitles إنها ترقص في طريقها إلى القداس و تصفر على السلم
    Dieses Schiff muß auf dem Weg zu einer Bergbaukolonie gewesen sein. Open Subtitles بالتأكيد السفينة كانت في طريقها إلى مستعمرة تنجيم.
    Sie war auf dem Weg ins Krankenhaus, als das passierte. Open Subtitles كانت في طريقها إلى المستشفى عندما حدث الأمر
    Für sie ist Brooklyn nur der Bezirk, durch den man auf dem Weg zum Flughafen eben durchmuss. Open Subtitles يمر به سائق سيّارة الليموزين الخاصّة بها في طريقها إلى حفلاتها. لم تهتم برأيها؟
    Innerhalb von wenigen Tagen war sie unterwegs zu Vorstellungsgesprächen. Open Subtitles فى غضون أيام ،كانت فى طريقها إلى مقابلة تقدم إلى عمل
    Der Secret Service ist unterwegs, um Sie unter Hausarrest zu stellen. Open Subtitles الحراسة الخاصة في طريقها إلى الوحدة. سيلقي القبض عليك
    Okay? Ihr Sohn. Die Bombenentschärfung ist unterwegs. Open Subtitles حسنٌ، ابنك فرقة المُتفجِّرات في طريقها إلى هنا
    Der Rettungshubschrauber ist unterwegs. Open Subtitles من سيّارة الإسعاف هذه مروحية الإخلاء الطبيّ في طريقها إلى هنا
    Verstärkung ist bereits unterwegs! Open Subtitles سيدتي، هناكَ وحداتٌ أخرى في طريقها إلى هنا
    Wenn ihr dies lest, wird sie schon auf dem Weg nach Europa sein... wo sie neue Mauern finden wird... und neue umwälzende Ideen. Open Subtitles في الوقت الذي تقرأون فيه ذلك ...سوف تكون في طريقها إلى أوروبا حيث أعلم أنها سوف تجد ... ...حوائط جديدة تُحطمها
    Der Doppler-Radar für die Bay Area zeigt uns, dass der Sturm schon auf dem Weg nach draußen ist. Open Subtitles الرادار الدوار فى منطقة الخليج يخبرنا أن العاصفة فى طريقها إلى الزوال
    Ibelin liegt nicht auf dem Weg nach Kana. Open Subtitles أنا أعرف أن ميلين ليست فى طريقها إلى كايينا
    Im Moment ist sie im Gewahrsam der königlichen Marine auf dem Weg nach London, um sich ihrem Prozess zu stellen. Open Subtitles في طريقها إلى لندن حالياً إنها في عهدة البحرية كي تتم محاكمتها.
    Kann also sein, dass sie auf dem Weg zur Redaktion ist. Open Subtitles حتى تتمكن من أن تكون في طريقها إلى هناك.
    Auf dem Weg zur Gerichtsmedizin, Und er ist im Kühler In meinem Ministerium, keiner wird ihn finden. Open Subtitles في طريقها إلى المشرحة وهي بثلاّجة الأمن القوميّ حيث لا يمكن لأحد إيجادها
    Die sind auf dem Weg zu uns, unsichtbar für das Radar. Open Subtitles إنّها في طريقها إلى هنا ولا تظهر على الرادار.
    Oder die zufällige Investment-Bankerin auf dem Weg ins Fitnessstudio. Open Subtitles أو أحياناً المستثمرة المصرفيّة في طريقها إلى صالة الالعاب الرياضية
    -Ja, im Unterricht wurde ihr übel, jetzt ist sie auf dem Weg zum Klo. Open Subtitles أجل دخلت الفصل وأصابها الغثيان والآن هي في طريقها إلى الحمام
    Gut, der Zimmerservice kommt gleich. Open Subtitles حسناً يا رفاق. خدمة الغرف في طريقها إلى هنا وسنتطفئ الأضواء بحلول الساعة التاسعة
    Die Schätze ihrer Familie haben ihren Weg in die Kirche gefunden, so wie viele der großen Häuser aus Europa. Open Subtitles عثرت كنوز عائلتها على طريقها إلى الكنيسة مع الكثير من المنازل العظيمة في أوروبا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more