Doch aus Versehen sprangen sie in ein großes Fass mit frischem Rahm. | Open Subtitles | ولكن عن طريق الخطأ قفزا الى وعاء ضخم من الكريم الطري |
Der ursprüngliche Gerichtsmediziner wollte die Leiche zum CDC schicken, aber seine neue Assistentin befahl "aus Versehen", die Leiche einäschern zu lassen. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي أراد أن تُرسل الجثّة لهيئة مكافحة الأوبئة لكن مساعد الطبيب الجديد أمر بإحراق الجثّة عن طريق الخطأ |
Ich hatte meine Tasche verlegt und aus Versehen die Ihrer Frau mitgenommen. | Open Subtitles | لابد أننى أخذت حقيبة زوجتك عن طريق الخطأ |
Ich habe wohl aus Versehen meine Dreckwäsche mitgebracht. | Open Subtitles | أظنني أحضرت ملابسي المتسخة عن طريق الخطأ |
Ich glaube, der Postbote hat versehentlich einen Brief für Sie an mich zugestellt. | Open Subtitles | أظن أن ساعي البريد وضع إحدى رسائلك في صندوقي عن طريق الخطأ. |
Falls die uns aus Versehen treffen. | Open Subtitles | من باب الأحتياط إن أصابونا عن طريق الخطأ |
Aber da er in einem amerikanischen Krankenhaus arbeitet wo es viele Medikamente gibt, hat er vielleicht aus Versehen was genommen. | Open Subtitles | لكنني ارى انه يعمل في مستشفى امريكي حيث ادوية عديدة بمتناول اليد. ربما اخذ بعضا منها عن طريق الخطأ |
- Keiner soll aus Versehen sterben. | Open Subtitles | نحن لا نريد قتل رجال الشرطة و المارة الأبرياء عن طريق الخطأ |
Ich war mal im Knast. Hab aus Versehen ein Haus abgebrannt. | Open Subtitles | أنا دخلت السجن مرة من قبل , أعنى لقد حرقت منزلاً عن طريق الخطأ |
Sie wurde mir aus Versehen mit meiner Archivpost gebracht. | Open Subtitles | وصلتني مع البريد الوارد لي عن طريق الخطأ |
Er hat sich aus Versehen Tomatensaft auf die Hose geschüttet. | Open Subtitles | وعن طريق الخطأ انسكب عصير الطماطم على بنطاله |
Es tut mir Leid, aber Mr. Crane hat dies aus Versehen geöffnet. | Open Subtitles | انا آسفه لكن فتحها السيد كراين عن طريق الخطأ |
Ich meine, ich habe letztens aus Versehen ihr Jogurt gegessen und sie hat alle meine Finger zurückgebogen. | Open Subtitles | اعني, انني عن طريق الخطأ اكلت زباديها ذالك اليوم و ارجعت جميع اصابعي للخلف |
Wenn er es sieht, spricht er vielleicht darüber, aus Versehen. | Open Subtitles | إن فعل ، قد يتحدث عن الأمر عن طريق الخطأ. |
Es ist egal, ob absichtlich oder aus Versehen. | Open Subtitles | ماذا يعني إذا فاتتني الطائرة عن طريق الخطأ أو عن قصد؟ |
Entweder ist gerade ein grünes Einhorn durch das Labor gelaufen,... oder ich habe aus Versehen etwas LSD genommen. | Open Subtitles | إمّا أنّ وحيد قرن أخضر يركض بالمختبر، أو أنّي تناولت مخدرات عن طريق الخطأ. |
Dein Typ war jede, die du nicht aus Versehen zu Mittag verspeist hast. | Open Subtitles | نوعك كان أيّ أحد لم تتناول طعامه عن طريق الخطأ |
Oh, wenn ich ihn genommen habe, ist das Diebstahl... aber wenn du ihn unter der Mutterhenne findest, ist es ein Versehen. | Open Subtitles | إذا أخذته عن طريق الخطأ فأنا أسامحك إذا كنت انا من أخذه تكون سرقه و لكن إذا وجدته تحت الدجاجة الأم يكون الأمر مصادفة |
Nun, genaugenommen... habe ich vielleicht, aus Versehen einige dieser Pillen für Geld verkauft... | Open Subtitles | ...في الحقيقة قد أكون عن طريق الخطأ ...بعت بعض الحبوب مقابل المال |
Nach diesen Berechnungen sind wir also wie Camper, die ihr Zelt versehentlich auf der Kante einer Klippe aufgestellt haben. | TED | اذا و على حسب هذه الحسابات, نحن مثل المعسكرين الذين و عن طريق الخطأ نصبوا خيمتهم على حافة هاوية. |
Also denke ich vielleicht, dass ich loslegen kann, berühre aber versehentlich ein Tentakel und verpasse mir selbst einen Schock. | TED | وهكذا يمكنني أن أكون واضحًا تمامًا، التفكير بأنني مستعد للبدأ، لكن عن طريق الخطأ ألمس المجس وبدون قصد أقوم بصدم نفسي. |