Zudem lernt man eine neue Kultur am besten über ihr Essen kennen. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن أفضل طريقة للتعرف على الثقافة هي تناول طعامهم |
Sie holen sich ihr Essen aus der Gefriertruhe und werfen es in die Mikrowelle. | Open Subtitles | أعني، إنّهم يخرجون طعامهم من الثلاجة فحسب، يرمونه بالمايكرويف، ويشاهدونه يدور حول نفسه. |
Es ist meine Heilsbotschaft, ich sage Leuten, dass sie ihr eigenes Essen anbauen sollen. | TED | إنه مذهبي في الحياة، أن أخبر الناس بأن يزرعوا طعامهم بأنفسهم. |
Da sind diese Typen im Haus meiner Eltern und Essen alle Lebensmittel auf! | Open Subtitles | لا أعرف هؤلاء الناس إنهم في منزل أهلي... وهم يأكلون كل طعامهم |
Diese Taktik geht in etwa 50 % der Fälle auf und versorgt Drongos mit dem Großteil ihrer Nahrung. | TED | ينجح هذا التكتيك في معظم الوقت ويوفّر للدرونغو الكثير من طعامهم. |
Die Hardliner unter den Verfechtern des freien Marktes werden sagen, dass wir es zulassen sollten. Aber es muss doch zumindest erklärt werden, warum es verboten sein soll, dass Menschen ihre Niere verkaufen, nicht aber das Land, auf dem ihre Nahrungsmittel wachsen. | News-Commentary | لا شك أن المتشددين من أنصار السوق الحرة سوف يقولون إننا ينبغي لنا أن نفعل هذا. ولكن على الأقل، لابد أن يُشرَح لنا لماذا يُمنَع الناس من بيع كلاهم، ولكنهم لا يُمنَعون من بيع الأرض التي تنتج لهم طعامهم. إن أغلب الناس قادرون على الحياة بكلية واحدة، ولكن لا أحد يستطيع أن يعيش دون طعام. |
Ich will einen ganzen Wohnblock an Gärten pflanzen, wo Menschen das Essen im selben Block teilen können. | TED | أريد أن أزرع حول عمارة سكنية بأكملها، ليتشارك سكانها في طعامهم. |
Als sie wieder auf dem Feld waren, brachten ihm seine Männer etwas von ihrer Essensration, damit er Essen kann. Genau das passiert in solche Fällen. | TED | وحين عادوا إلى الميدان، أحضر له رجاله بعضا من طعامهم لعله يأكله، لأن هذا ما يحدث. |
Die Araber versuchten die Stadt auszuhungern, aber ihnen selbst ging das Essen aus und sie retteten sich durch Kannibalismus. | TED | حاول العرب تجويع المدينة لإخضاعها ولكن نفذ طعامهم وكان عليهم أكل لحوم البشر. |
Wir wollen, dass sie genau wissen, wo ihr Essen herkommt, das von einer Farm kommt und jetzt auf ihrem Teller liegt. | TED | نريدهم أن يعرفوا بالضبط مصدر طعامهم الذي ينمو في تلك المزرعة والمقدَّم في ذلك الصحن. |
Wenn es ums Essen allgemein geht, sind wir nicht so besonders. Italiener machen hervorragendes Essen, doch im Allgemeinen nichts besonders tragbares. | TED | صحيح أننا لسنا مهرة جداً في الطبخ لان الإيطاليون هم كذلك .. ولكن طعامهم لايسهل حمله أو نقله بصورة عامة |
Sie wollen bloß mit mir angeben, weil ich eine blonde Perücke aufhabe und Ihnen das Essen serviere. | Open Subtitles | الجميع يريدون الخروج معى بسبب باروكتى و اثدائى الكبيرة و لانى احضر لهم طعامهم |
Ich arbeitete nicht in ihren Werkstätten... ich aß ihr Essen nicht. Ich begann zu studieren. | Open Subtitles | لم أعمل في ورشهم لم آكل من طعامهم لكني بدأت أدرس |
Und dann werden sie die Tradition der Worte verkaufen, damit sie in einer besseren Cafeteria Essen können. | Open Subtitles | وكل هذا من أجل يتناولوا طعامهم في مطاعم أرقى |
Soll ich ihr Essen mehr respektieren als ihren DVD-Spieler? | Open Subtitles | أيفترض أن أحترم طعامهم أكثر من مشغلات الأقراص؟ |
Ich will ehrlich sein, ich mag ihr Essen, aber dass sie 40 Dollar im Monat wollen... wie diese Iren im Norden... | Open Subtitles | لأكون صريحاً معكم يعجبني بعض طعامهم بالنسبة لـ40 دولار شهرياً، |
Mehr Hungries, aber auch mehr Lebensmittel. Und schneller. | Open Subtitles | هناك العديد من (الجياع) وكذلك طعامهم سيكون هذا أسرعَ وأذكى! |
So beschaffen Wildschweine sich den Hauptteil ihrer Nahrung. Sie wühlen. | Open Subtitles | تلك هى الطريقة التى يحصل بها الخنازير عل طعامهم, بالحفر |