"طفولتك" - Translation from Arabic to German

    • Kindheit
        
    • Kind
        
    • Kindheitserinnerungen
        
    • Kindheitserinnerung
        
    • aus Kindheitstagen
        
    Ich bin sicher du hast während deiner Kindheit viel Spielzeug weggeschmissen. Open Subtitles أنا متأكد من أنك رميت العديد من الألعاب خلال طفولتك
    Wie könntest du schon verstehen... dass deine Kindheit geopfert worden musste... für etwas Größeres? Open Subtitles كيف بمقدورك أن تفهم بأن طفولتك كان يجب التضحية بها لأجل شيء أعظم؟
    Es kann ein einfaches Thema sein: Schreiben Sie über die unglücklichste Erfahrung in Ihrer Kindheit. TED يمكن أن تكون فكرة بسيطة: اكتب عن أكثر تجربة سيئة حدثت في طفولتك.
    Schon als Kind hast du immer Scherereien gemacht. Open Subtitles لن أعطيك ولا ليرة واحدة لقد كنت دوماً مصدراً للمتاعب منذ طفولتك
    Wenn man als Kind ein Buch liest, formt es die Persönlichkeit. Open Subtitles عندما تقَرأَ كتابا فى طفولتك, فانه يُصبحُ جزءَ من هويتك...
    Ich habe einige Ihrer Kindheitserinnerungen identifiziert. Open Subtitles ما أفعله هو تحديد سلسلة من الذكريات الرئسيةمن طفولتك
    Du hast mir doch von deiner schönsten Kindheitserinnerung erzählt. Open Subtitles لقد أخبرتني ذات مره عن ذكرى طفولتك المفضلة. هل تذكر ذلك؟
    Er hat Erinnerungen, zum Beispiel Momente Ihrer Kindheit, die sich vor Ihnen abspielen. TED كما أن به ذكريات، مثل مشاهد من طفولتك يتم تشغيلها أمامك.
    Ihre Kindheit spielt sicherlich eine Rolle, aber niemand weiß welche. TED طفولتك بالتأكيد تلعب دورا ولكن لا أحد يعرف كيف.
    Wir werden herausfinden, was in deiner Kindheit passierte, dass dich schon dein Leben lang quält. Open Subtitles سنكتشف بمـا كـان يطـارد حيـاتك في فترة طفولتك
    Charles, manchmal glaube ich, dass du deine zweite Kindheit erlebst. Open Subtitles تشارلز، أحياناً أعتقد إنك في مرحلة طفولتك الثانية
    Maggy, du hast deine Kindheit vergessen. Open Subtitles ماجي , يبدو أنكِ بالفعل قد نسيت مرحلة طفولتك
    Kindheit kommt nicht mehr zurück. Open Subtitles نوع العلاقة التى كانت بينكم . فى طفولتك كانت لا تطاق
    Dir ist es in deiner Kindheit genau wie ihr gegangen. Open Subtitles أرجع الى طفولتك لقد وجدت أستدلالا لما حدث اليوم
    Bei Ihrer Kindheit sollte das eigentlich klappen. Open Subtitles عن طريق تقديم تقرير عن ايام طفولتك بامكاننا العب على هذا الوتر
    Ich halte das alles für Projektionen aus Ihrer unglücklichen Kindheit. Open Subtitles انا اؤمن ان هناك اخطاء بسبب طفولتك السيئه
    Als Kind, hattest du da militärische Erfahrungen irgendwelcher Art? Open Subtitles خلال طفولتك هل كانت لك اى نوع من التعليم العسكرى
    - Und schreiben sich. Himmel... Wir haben das Kind nicht mehr gesehen, seit er ein Baby war. Open Subtitles ويكتبون الرسائل يا إلهي لديه نفس طفولتك يا صغيري
    Also möchte ich mich revanchieren, indem ich dich einlade eine Folge deiner Lieblingsserie als Kind anzusehen, Open Subtitles لذا، أوّد ردّ صنيعك. عن طريق دعوتكِ لمشاهدة حلقة من مسلسل طفولتك المُفضّل:
    Wir haben gerade vorhin davon gesprochen, was für ein tolles Kind du warst. Open Subtitles أتعلمين أمراً، كنا نتحدث قبل قليل، عن طفولتك الرائعة.
    Er sagte, dass du ungern über deine Kindheitserinnerungen sprichst. Open Subtitles ذكر أنك تواجهين صعوبة في التحدث عن ذكريات طفولتك.
    Nun, lehn dich zurück, entspann dich und lass dich von deinen geliebten Kindheitserinnerungen unterhalten. Open Subtitles حسنٌ، فلتتمدّدي، وتسترخي وتستمتعي بذكرى حبيبة من طفولتك.
    Denken Sie an eine schöne Kindheitserinnerung. Open Subtitles - "هيا دكتور"بينتشلو- فكر في ذكرى سعيدة من طفولتك
    Hast du einen Blick auf die Möpse deiner Traumfrau aus Kindheitstagen werfen können? Open Subtitles هل اختلست أي نظرة كما في طفولتك الى تلك الأثداء الساحقة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more