Ich muss über ihre Kindheit hören. | Open Subtitles | انا اريد ان اسمع عن طفولتها و هي ترفض ان تخبرني |
Z.B., eine Blinde zu heilen, indem man sie auf eine Couch legt und sie über ihre Kindheit reden lässt. | Open Subtitles | لعلاج شخص أعمى من خلال وضعها على الاريكة وجعلها تتحدث عن طفولتها |
durchlebte wie ihre Namensvetterin Elizabeth I ihre Kindheit nicht in sicherer Erwartung der Krone. | Open Subtitles | مثل سميّتها الملكة "إليزابيث الأولى" لم تترعرع خلال طفولتها على أنها وريثة العرش. |
Kann ich einen Abzug davon haben? Sie hat keine Fotos aus ihrer Kindheit. | Open Subtitles | هل يمكنني أخذ نسخة منها فهي لا تحتفظ بصور لها في طفولتها |
Sie erzählte mir von ihrer Kindheit und wie sie sich jetzt fühlte. | TED | كان تخبرني ببواكر فترة طفولتها وما كانت تشعر به الآن. |
So wie sie mit ihren Neuronen verbunden ist, würde ich sagen, dass sie dort seit ihrer Kindheit ist. | Open Subtitles | بالنظر لطريقة ارتباطها مع أعصابها، أقول أنّها موجودة منذ طفولتها |
Sie ist Einzelgänger, wurde vermutlich als Kind missbraucht. | Open Subtitles | أنها إنعزالية، ربما تعرضت للعنف في طفولتها |
Okay, ich sage nur, dass ich nicht will, dass sie ihre Kindheit damit verschwendet, sich Knochen anzuschauen und die ganze Zeit über den Tod nachzudenken. | Open Subtitles | حسنا، انظر، أنا فقط أقول أنا لا أريدها ان تضيع طفولتها تبحث في العظام وو |
Dann sprachen wir über ihre Kindheit. | Open Subtitles | لقد تكلمنا على طفولتها لمدة ساعة. |
Richtig wäre es, wenn die andere nicht unbedingt deshalb im Plaza heiraten will... weil das Plaza praktisch die einzig halbwegs glückliche Erinnerung an... ihre Kindheit ist. | Open Subtitles | حقيقى , وكيف يُعقل هذا والأخرى ترغب بشدة بالزواج في "البلازا" لأن "البلازا" هى الذكرى الوحيدة السعيدة من طفولتها |
Wir erzählen Geschichten über ihre Kindheit. | Open Subtitles | قصة كاملة عن طفولتها |
Nun kann ihre Kindheit beginnen. | Open Subtitles | بدت ملامح طفولتها الآن |
ihre Kindheit war eine Qual. Ich meine, für mich. | Open Subtitles | كانت طفولتها عذاب بالنسبة لي |
Manchmal redet sie von ihrer Kindheit oder sie ruft stundenlang um Hilfe. | Open Subtitles | أحياناً تخبرني أشياء من طفولتها أو تناديني للمساعدة لساعات |
Man raubte sie ihrer Kindheit sie hatte eine harte Jugend, und ihre Identität machte es ihr schwer, doch sie stand mit Würde zu ihr, bis sie sich einen neuen Namen machte Amanda Porter. | Open Subtitles | ولكن لم هكذا بسهولة طفولتها تمزقت منها وفترة مراهقة عنيفة |
Seit ihrer Kindheit mit dem zukünftigen König von Frankreich verlobt, wartet sie auf ihre Rückkehr an den französischen Hof... | Open Subtitles | تمت خطبتها منذ طفولتها إلى الملك المستقبلي لفرنسا في إنتظار عودتها إلى البلاط الفرنسي |
Und die Tatsache, dass sie in dieser perfekten Fantasie lebt, bedeutet, dass der Stressauslöser in ihrer Kindheit liegt. | Open Subtitles | حقيقة أنها تعيش هذا الخيال المثالي يعني وجود الضغوطات في طفولتها. |
Was, wenn der Unbekannte jemand aus ihrem früheren Leben in Kentucky ist, damals als sie Sozialarbeiterin war oder vielleicht sogar aus ihrer Kindheit? | Open Subtitles | ماذا ان كان المجرم من منطقة قريبة من هناك في حياتها العملية او في طفولتها |
Nun sagen Sie mir, haben Sie irgendwelche Spielzeugsteine aus ihrer Kindheit aufbewahrt? | Open Subtitles | قلي هل تحتفض بأي من نروذ طفولتها ؟ |
Sie muss als Kind in irgendetwas verwickelt gewesen sein. | Open Subtitles | لابدّ أنّها أوقعت نفسها في مشاكل أثناء طفولتها. |
Ich sagte das zu ihr als sie ein Kind war, damit sie stark aufwächst... | Open Subtitles | كنت أقول لهذا هذا في طفولتها لتصبح قوية حين تكبر. |