Die meisten Leute können sich kaum an ihre Kindheit erinnern aber du hast Erinnerungen an diese Zeit? | Open Subtitles | معظم الناس بالكاد يتذكرون طفولتهم وأنت لديك ذكريات ذلك الوقت؟ |
Die Wahrheit ist,... dass sie mehr um ihre Kindheit trauern als dass sie sich auf ihre Zukunft freuen,... weil sie die noch nicht kennen, aber sie wissen, dass sie nicht sterben wollen. | Open Subtitles | الحقيقة هي بأنهم يحزنون على طفولتهم أكثر مما أنهم يتوقّعون للمستقبل |
Noch wichtiger ist: Wenn ihre Kindheit nicht nach einer tyrannischen Checkliste gelebt haben, werden sie, wenn sie an der Uni sind, an welcher auch immer, aus freien Stücken dorthin gegangen sein, angetrieben durch ihre eigenen Wünsche, fähig und bereit, dort zu aufzublühen. | TED | والأهم من ذلك، إذا لم يعيشوا طفولتهم وفقًا لقائمة مهام مستبدة فعندما يذهبون إلى الجامعة، كيفما كانت، فسيذهبون إليها بمحض إرادتهم، مدعَّمين برغبتهم، مؤهلين وجاهزين للازدهار هناك. |
Millionen von Kindern hatten die gleiche prägende Erfahrung in ihrer Kindheit, die ich in meiner hatte. | TED | الآن، ملايين الأطفال اختبروا نفس التجربة في طفولتهم كالتي عشتها. |
In ihrer Kindheit wurden sie misshandelt oder ein Elternteil hat gefehlt. | Open Subtitles | طفولتهم كانت تتّسِم بالعُنف, أو فُقدان أحد الوالدين. |
Das machte mich ein bisschen neugierig. Ich höre hier mal auf, denn ich möchte Sie fragen. Und hier sind eine Menge Leute, die - aus Indien natürlich - Leute, die ihre Kindheit hier verbracht haben. | TED | أصابني شيء من الفضول. في الحقيقة سأقف هنا، لأني أريد أن أسأل، ولأنه يوجد الكثيرون ممن، من الهنود بالطبع، ممن قضوا جزءاً من طفولتهم هنا. |
Diejenigen von Ihnen, die Inder sind oder ihre Kindheit hier verbracht haben, heben mal ihre Hand. Wer von Ihnen -- noch nicht, noch nicht! | TED | الهنود منكم أو من قضوا طفولتهم في هنا في الهند، ارفعوا أياديكم لنرى، من منكم -- ليس الآن، ليس الآن! |
Wie lassen sie ihre Kindheit hinter sich, wenn sie sie hassen oder sie einfach scheiße ist? | Open Subtitles | كيف الاشخاص يتركوا طفولتهم وراءهم؟ مثلا",اذا هم يكرهون ذلك؟ |
Die traditionelle männliche Rolle als „Versorger“ hat oft zu einer Überbetonung der Arbeit gegenüber der mit der Familie verbrachten Zeit geführt. Tatsächlich könnten sich viele Absolventen, wenn sie über ihre Kindheit nachdenken, darüber beklagen, dass ihre Väter zu wenig Zeit zu Hause verbracht oder sich weniger gekümmert haben, als möglich gewesen wäre. | News-Commentary | إن الدور التقليدي الذي يلعبه الذكر باعتباره "المعيل" كثيراً ما يجعل العمل يسبق في الأهمية الوقت الذي قد ينفقه مع الأسرة. والواقع أن كثيرين من الخريجين عندما يتأملون في طفولتهم ربما يرثون أن آباءهم أنفقوا وقتاً قليلاً للغاية في البيت، أو كانوا أقل رعاية لهم من اللازم. |
Das führt gewöhnlich zurück bis in ihre Kindheit. | Open Subtitles | عـادة مـا يعود إلى طفولتهم |
Neun davon waren wirklich von ihrer Kindheit und eines war eine Fälschung: | Open Subtitles | تسعة منها كانت من طفولتهم حقيقة و واحدة كانت مزيفة |
EDINBURGH – Menschen, die in ihrer Kindheit und Jugend bei Intelligenztests gut abschneiden, leben tendenziell länger. Zu diesem Ergebnis kam man in Australien, Dänemark, England, Wales, Schottland, Schweden und in den Vereinigten Staaten. | News-Commentary | ادنبره ـ إن الأشخاص الذين يسجلون علامات أعلى في اختبارات الذكاء أثناء طفولتهم والسنوات الأولى من بلوغهم يميلون إلى البقاء على قيد الحياة لسنوات أطول من غيرهم. ولقد اكتُـشِفَت هذه النتيجة بين أشخاص من أستراليا والدنمرك وإنجلترا وويلز واسكتلندا والسويد والولايات المتحدة. بل إن الدراسة انتهت إلى هذه النتيجة مع كل مجموعة سكانية خضعت لها. |