Ich habe Sie gebeten, ein Teil davon zu sein, weil Sie eine meiner intelligentesten Studenten sind, aber ich habe speziell Sie auch deshalb gefragt, weil ich gedacht dass Sie nicht so naiv seien. | Open Subtitles | لقد طلبتُ منكِ أن تكوني جزءًا من هذا ،لأنكِ إحدى الطلاب الأذكياء لكن طلبتُ منكِ أيضًا بالتحديد |
- Ich habe Sie gebeten Dr... | Open Subtitles | ...لقد طلبتُ منكِ استدعاء د. توب قال إنها ستكون هناك حالاً |
Würdest du mit mir weglaufen, wenn ich dich darum bitte? | Open Subtitles | هل ستهربي بعيداً؟ معي؟ لو طلبتُ منكِ ذلك؟ |
Wäre es ganz verrückt, wenn ich dich darum bitte würde, mit mir zu schlafen? | Open Subtitles | أسيكون أمراً جنونيّاً إن... إن طلبتُ منكِ إقامة علاقةٍ معي؟ |
Coraline, ich habe dich gebeten Alle Fenster zu zählen und nicht dein Knie durchzustecken. | Open Subtitles | كورالاين، لقد طلبتُ منكِ إحصاء النوافذ، لا أن تحشري ركبتكِ فيها. |
Ich weiß, die meisten Bewohner hier haben es lieber, wenn du vom Nacken trinkst, aber ich habe dich gebeten, von meinem Handgelenk zu trinken. | Open Subtitles | أعلم أنّ أغلب الناس هنا يفضّلون تغذّيك من أعناقهم. لكنّي طلبتُ منكِ أن تتغذّي من رسغي، أتذكرين؟ |
- Ich habe Sie gebeten, mich allein zu lassen. - Sie haben es hier behalten. | Open Subtitles | طلبتُ منكِ أن تدعيني وشأني |
ich habe dich gebeten, an der Infektionsrate zu arbeiten. | Open Subtitles | طلبتُ منكِ أنْ تعلمي على معدل إنتشار المرض |