Als Brian Jones und ich um die Welt flogen, bat uns der Meterologe eines Tages, ziemlich niedrig und sehr langsam zu fliegen. | TED | فعندما كنا نحلق انا وبراين جونز حول العالم طلب منا رجل الطقس ان نحلق على ارتفاع منخفض جدا وببطىء شديد |
Er bat uns, ihm jeglichen Rat zu geben, den wir geben können, bevor er den Generaldirektor trifft. | Open Subtitles | وقد طلب منا ان نعطيه ما يمكننا من النصيحة قبل ان يواجه المدير العام |
Dein wirklicher Vater ließ uns Portale auf der ganzen Welt öffnen, damit Du zurückkehren kannst. | Open Subtitles | والدك الحقيقي طلب منا أن نفتح بوابات في جميع أنحاء العالم للسماح بعودتك |
Tora hat Recht. Wir sollten tun, was man uns geheißen hat. | Open Subtitles | تورا محقة، أعتقد أن علينا أن نفعل ما طلب منا بالضبط. |
Ja, er hat uns gebeten, ihn nach Kalifornien zu bringen. | Open Subtitles | نعم، هو، اه، وقال انه طلب منا لنقله إلى ولاية كاليفورنيا. |
Colonel O'Neill bat uns, Beweise für Omocs Mord zu finden. | Open Subtitles | كولونيل أونيل طلب منا إيجاد دليل أن أوماك قتل |
Wir sind Geschäftspartner von Sam McKeane, und er bat uns, die verschwundene Kiste zu finden. | Open Subtitles | نحن شركاء السيد ماكين وقد طلب منا ايجاد صندوقه |
Es gibt nur eine Unstimmigkeit in den Büchern und Mr. Bishop bat uns bei Ihnen nachzufragen, weil Sie der Manager dieser Bäckerei sind. | Open Subtitles | كل ما في الأمر أن هناك تناقضات في دفاتر الحسابات وقد طلب منا السيد بيشوب أن نسألك |
Christine bat uns, die Elektrizität so schnell wie möglich wieder einsatzfähig zu machen. | Open Subtitles | كريستين طلب منا إلى... الحصول على الكهرباء احتياطية في أقرب وقت ممكن. |
Der Direktor bat uns, Sie über eine Reihe von verdeckten Aktionen zu informieren - und Operationen zur Informationsbeschaffung. | Open Subtitles | طلب منا المدير أن نطلعك على عدد من العمليات السرّية وعمليات أخرى حسّاسة |
Ezequiel bat uns auch, die Analyse von Gruppe K durchzuführen. | Open Subtitles | كما طلب منا إزيكييل إجراء التحليل للمجموعة ك |
Unsere Lehrerin, eine glühende Verehrerin des Schahs, ließ uns alle Bilder der königlichen Familie aus unseren Schulbüchern reißen. | Open Subtitles | معلّمنا , الذي كان معجب بالشاه طلب منا تمزيق كل صور العائلة المالكة |
McCullen ließ uns doch den Koffer öffnen. - Bestimmt gab er uns einen Code, der den Peilsender reaktiviert hat. | Open Subtitles | تتذكرون (مكالين)، طلب منا فتح حقيبة الأسلحة ؟ |
Frank ließ uns Inventar machen. | Open Subtitles | (فرانك) طلب منا القيام بالجرد |
Wir sollten nach den Regeln der Menschen handeln. Aber die Regeln haben sich geändert. | Open Subtitles | طلب منا البشر أن نلعب بقوانينهم، إذن، لقد تغيرت القوانين |
Wir sollten das Unmögliche schaffen, und das haben wir getan. | Open Subtitles | هذا صحيح، لقد طلب منا عمل المستحيل هذا ما فعلناه |
Jackson kannte das Risiko. Wir sollten auf jeden Fall weitermachen. | Open Subtitles | توقع (جاكسون) حصول ذلك طلب منا التنفيذ بكل الأحوال |
Man hat uns aufgefordert, uns weit aus dem Fenster zu lehnen und etwas Überraschendes zu sagen. | TED | طلب منا المخاطرة بقول شيء غير متوقع. |
Er hat uns so viele Fragen gestellt. | Open Subtitles | لقد طلب منا الكثير من الأسئلة. |
Seine Kinder haben uns gebeten, sie nicht mehr anzurufen. | Open Subtitles | طلب منا أبنائه أن نتوقف عن الإتصال بهم |
Er hat uns gebeten, ihr zu helfen. Wir schulden ihm das. | Open Subtitles | لقد طلب منا مساعدتها ونحن ندين له |