"طوال السنوات" - Translation from Arabic to German

    • vergangenen
        
    • den Jahren
        
    mit tief empfundenem Dank die unermüdlichen Anstrengungen und die Einsatzbereitschaft anerkennend, mit denen sich Generalsekretär Kofi Annan während der vergangenen zehn Jahre in den Dienst der Vereinten Nationen gestellt hat, UN وإذ تعترف مع الامتنان العميق بالجهود التي لا تعرف الكلل وبالخدمة المتفانية التي قدمها الأمين العام، السيد كوفي عنان إلى المنظمة طوال السنوات العشر الماضية،
    in Anerkennung der Wichtigkeit und des Beitrags der in den vergangenen sechs Jahren geleisteten Arbeit des Beratungsprozesses, den die Generalversammlung mit Resolution 54/33 einrichtete, um ihre jährliche Überprüfung der Entwicklungen auf dem Gebiet der Meeresangelegenheiten zu erleichtern, und den sie mit Resolution 57/141 um drei Jahre verlängerte, UN وإذ تسلم بأهمية ومساهمة العمل الذي قامت به طوال السنوات الست الماضية العملية الاستشارية التي أنشئت بموجب القرار 54/33 بغية تسهيل الاستعراض السنوي الذي تقوم به الجمعية العامة للتطورات الحاصلة في شؤون المحيطات ومددت لثلاث سنوات بموجب القرار 57/141،
    in Anerkennung der Wichtigkeit und des Beitrags der in den vergangenen acht Jahren geleisteten Arbeit des Beratungsprozesses, den die Generalversammlung mit Resolution 54/33 einrichtete, um ihre jährliche Überprüfung der Entwicklungen auf dem Gebiet der Meeresangelegenheiten zu erleichtern, und den sie mit den Resolutionen 57/141 und 60/30 verlängerte, UN وإذ تسلم بأهمية وإسهام الأعمال التي جرى الاضطلاع بها طوال السنوات الثماني الماضية في إطار العملية الاستشارية التي أنشئت بموجب القرار 54/33 بغية تيسير الاستعراض السنوي الذي تقوم به الجمعية العامة للتطورات الحاصلة في شؤون المحيطات، ومددت بموجب القرارين 57/141 و60/30،
    in Anerkennung der Wichtigkeit und des Beitrags der in den vergangenen sieben Jahren geleisteten Arbeit des Beratungsprozesses, den die Generalversammlung mit Resolution 54/33 einrichtete, um ihre jährliche Überprüfung der Entwicklungen auf dem Gebiet der Meeresangelegenheiten zu erleichtern, und den sie mit den Resolutionen 57/141 und 60/30 verlängerte, UN وإذ تسلم بأهمية وإسهام الأعمال التي جرى الاضطلاع بها طوال السنوات السبع الماضية في إطار العملية الاستشارية التي أنشئت بموجب القرار 54/33 بغية تسهيل الاستعراض السنوي الذي تقوم به الجمعية العامة للتطورات الحاصلة في شؤون المحيطات، ومددت بموجب القرارين 57/141 و60/30،
    In all den Jahren, in denen ich dich kenne, wieso hast du nie eine Tochter erwähnt? Open Subtitles , طوال السنوات التي كنت أعرفك فيها لماذا لم تذكر لي أن لديك ابنة؟
    In all den Jahren, in denen wir zusammengearbeitet haben, warst du nur genau zweimal bei meiner Wohnung, bei der beschissenen Dinnerparty und... das andere Mal. Open Subtitles أتدري، طوال السنوات التي عملنا فيها سوية أتيت لمكان سكني بالضبط مرّتين يوم حفل العشاء الفظيع و المرة الماضية
    in Anerkennung der Wichtigkeit und des Beitrags der in den vergangenen neun Jahren geleisteten Arbeit des Beratungsprozesses, den die Generalversammlung mit Resolution 54/33 vom 24. November 1999 einrichtete, um ihre jährliche Überprüfung der Entwicklungen auf dem Gebiet der Meeresangelegenheiten zu erleichtern, und den sie mit den Resolutionen 57/141 und 60/30 vom 29. November 2005 verlängerte, UN وإذ تسلم بأهمية وإسهام الأعمال التي جرى الاضطلاع بها طوال السنوات التسع الماضية في إطار العملية الاستشارية التي أنشئت بموجب القرار 54/33 المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 ومددت بموجب القرارين 57/141 و 60/30 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 لتيسير الاستعراض السنوي للتطورات في شؤون المحيطات الذي تجريه الجمعية العامة،
    Und er war absolut unterstützend in all den Jahren. Open Subtitles وهو لم يكن إلا داعماً طوال السنوات الماضية
    In all den Jahren, in denen ich es bei mir trug und jeden Tag darin las, war ich so sehr damit beschäftigt, es zu beschützen, dass ich dabei vergaß, Open Subtitles طوال السنوات الماضية كنت أحمله وأقرأه كل يوم إرتبط به جداً, ولكي أحفظه في أمان ... نسيت أن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more