Offenes Wasser bis zum Horizont. | Open Subtitles | المياه المُتاحة على طول الطريق إلى الأفق |
Es erstreckte sich den ganzen Weg bis zum Horizont. | Open Subtitles | وامتدت على طول الطريق إلى الأفق. |
- Den ganzen Weg zum Einkaufszentrum. | Open Subtitles | ذهبتي طول الطريق إلى مجمع تجاري أجل |
Das Kind ging den ganzen Weg zum Revier. | Open Subtitles | الفتى، مشى على طول الطريق إلى المحطة |
Ich zeige ihnen dieses wunderbare, aussagekräftige Bild des Himmels, es beginnt beim Stadtzentrum, in dem sie ein oder zwei Sterne sehen können und sonst nichts, und geht bis hin zu den ländlichen Umgebungen, wo sie diese großartigen und wunderschönen Konstellationen sowie Sterne sehen können. | TED | حسناً لقد أعطيناكم هذه المعلومات الرائعة والصورة الغنية من السماء بدءا من داخل المدينة ، حيث قد يمكنك أن تشاهد نجمة أو إثنتين . او لا شيء إلى طول الطريق إلى البيئات الريفية ، حيث يمكنك التمتع بهذا الأداء الرائع و المبدع و الجميل من الأبراج والنجوم. |
Man sieht also diesen Strom, der nach Norden geht – der Humboldt-Strom in diesem Fall – der bis hin zu den Galápagos-Inseln reicht, und diesen Tiefenwasserstrom, den Cromwell-Strom, der bei den Galápagos-Inseln nach oben tritt. | TED | يمكنكم رؤية هذا التيار يقترب - في هذه الحالة تيار همبولدت - الذي يأتي على طول الطريق إلى جزيرة غالاباغوس و هذا التيار العميق تحت سطح البحر- تيار كرومويل - الذي يتدفق حول غالاباغوس |
- Das treibt uns bis zum Ende an, Morty. | Open Subtitles | - لنا على طول الطريق إلى النهاية، مورتي. |
Doch durch all die anderen Gefahren für den Fluss, zum Beispiel Sandabbau, und starke Landnutzung bis zum Flussufer, die es für Tiere unmöglich macht dort zu brüten, entstehen mehr und mehr Probleme für den Gangesgavial, obwohl wir so gute Absichten hatten. | TED | والمؤكد، مع وجود جميع الضغوط الأخرى على النهر ، مثل استخراج الرمال، على سبيل المثال، والزراعة المكثفة جدا على طول الطريق إلى حافة النهر، لم تعد تسمح للحيوانات بالتوالد بعد الآن، نحن نبحث في مشاكل اخري تواجه القاريال على الرغم من النوايا الطيبة في وقت مبكر. |
Ich glaube, es ist alles durchgebrannt, bis zum Campus-Umspannwerk. | Open Subtitles | أجل (والتر)، أعتقد أنّه تفجّر على طول الطريق إلى محطة الحرم الجامعي. |
(Applaus) Und das hier sind Länder wie die USA, mit $40.000 Pro-Kopf-Einkommen, Frankreich, Russland, Iran, Mexiko, Türkei, Algerien, Indonesien, Indien, bis hin zu Bangladesch und Vietnam, das weniger als 5 % des Pro-Kopf-Einkommens der USA hat, und dieselbe Anzahl von Babies pro Frau. | TED | (تصفيق) وهذه بلدان من الولايات المتحدة هنا، بدخل 40,000 دولار للفرد الواحد، فرنسا وروسيا وإيران، والمكسيك وتركيا والجزائر، وإندونيسيا والهند وعلى طول الطريق إلى بنغلادش وفيتنام، والتي لها أقل من خمسة في المئة من دخل الفرد في الولايات المتحدة ونفس عدد الأطفال لكل امرأة. |