Ich, 21 Jahre, dachte, dass wir Italiener gute Menschen sind und gute Arbeit in Afrika leisteten. | TED | كنت أظن، وأنا في سن الواحد والعشرين، أننا، نحن الايطاليون، أهل خير وأناس طيبون وأننا نقوم بعمل جيد في أفريقيا |
Psychologische und soziale Forschung zeigt, wie man normale, gute Leute ohne Drogen umformen kann. | TED | إذن فالبحث الاجتماعي والنفسي يكشف كيف يمكن أن يتحول أشخاص عاديون طيبون دون الحاجة إلى مخدرات. |
Das ist es, was ich in meinen Shows zu zeigen versuche. gute Menschen gibt es überall. Man braucht nur einen der es versaut. | TED | هذا ما أحاول اظهاره في عرضي. هناك أناس طيبون في كل مكان. و يستحقّ الأمر شخصا واحدا ليفسد كلّ شىء. |
Sie sind nette Leute, Ihre Familie, aber sie sind in ihrem Kern konventionell. | Open Subtitles | اخبرهم بما يودون سماعه انهم اشخاص طيبون, عائلتك لكنهم, في جوهرهم, تقليديون |
Na, wie geht's dem Hund? Ich hab mit dem Tierarzt gesprochen. Die Leute auf dem Land sind sehr nett. | Open Subtitles | حسنا لقد اخذت للطبيب البيطرى الناس هناك طيبون جدا |
Und es ist toll. gute Menschen gibt es überall. | TED | وانه لشيء رائع ، وهناك أناس طيبون في كل مكان. |
Obwohl viele gute Menschen nicht meiner Meinung sind, glaube ich, dass dieser Antichrist heute noch lebt, in dem Zehnstaatenbund, von dem ich vorhin sprach... | Open Subtitles | على الرغم من أن ناس .. طيبون لايوافقونني الرأي .. أعتقد أن المسيح الدجال حي اليوم |
Frauen wird eingeschärft, sich nicht als gute Menschen zu sehen. | Open Subtitles | ولكننا لا نستمع حتى لبعضنا أعتقد أن النساء تجد صعوبة في رؤية بعضهم على أنهم طيبون |
Janina Godlewska und Andrzej Bogucki. Das sind gute Menschen. | Open Subtitles | جانيا جودلويسكا و أندريه بوجوسكي إنهم أناس طيبون |
Ach, komm schon, Alvin. Das sind gute Menschen. | Open Subtitles | لا تتحدثي يا ماري لا يا ألفين أنهم ناس طيبون |
Sie waren gute Menschen, auch wenn sie ein bisschen verrückt waren. | Open Subtitles | كانوا أشخاص طيبون حتى وإن كانوا غريبي الأطوار |
deswegen seid Ihr gute Menschen. hätt ich mir nur gedacht "Ich hoffe sie sind nicht hungrig?" Verstehst du? wie habt Ihr euch kennengelernt? | Open Subtitles | أترى , لهذا السبب أنتم ناس طيبون إذاً , كيف إلتقيتم أنتم الإثنان ؟ |
Eine Menge dieser Menschen, die Sie im Visier haben sind gute Menschen. | Open Subtitles | و لا أحد منهم معظم الأناس الذين تستهدفهم أناس طيبون |
Ich weiß, das ist ein bisschen überwältigend für dich, ich meine, dein erster Tag und alles, aber wir sind alles gute Menschen hier. | Open Subtitles | أنا أعرف أن هذا غريب جدا بالنسبة لك أنا أقصد أنه يومك الأول هنا لكننا أشخاص طيبون |
Sie sind auch gute Kameraden. Sie kümmern sich um die Kameraden. | Open Subtitles | إنهم رجال طيبون أيضاً ويهتمون ببعضهم البعض |
Da sind tausende Menschen an Bord der Schiffe. gute, ehrliche, unschuldige Menschen! | Open Subtitles | ثمة آلاف الرجال على هؤلاء السفن، رجال طيبون وصادقون. |
nette, vernünftige Menschen sind einfach keine interessanten Figuren. | TED | أناس طيبون بمنطق سليم ليسوا بشخصيات ممتعة |
Ist nicht leicht für Johnny, im Dorf. Alles sehr nette Leute in Broadhinny. | Open Subtitles | لن تكون الامور سهلة فى القرية بالنسبة الى جونى الناس هنا جميعهم فى برودهنى طيبون. |
Wir haben ein paar zusätzliche Küchenhilfen, sehr nette Leute, und die Schwestern natürlich, aber die wohnen im Krankenhaus. | Open Subtitles | هناك المساعدين الإضافيين في المطبخ أشخاص طيبون والممرضات بالطلع ولكنهم يعيشون في المشفى |
- Die Leute sind alle sehr nett. | Open Subtitles | يزداد شعوري بأننا نرتكب غلطة جسيمة إنهم أناس طيبون |
Ritter von Ni, Ihr seid gerecht und fair. - Wir bringen eine Strauchrabatte. | Open Subtitles | أنتم طيبون و عادلون يا فرسان "نى" و نحن سنعود مع شربرى |
Wir haben nur eine Chance, wenn wir beide... gut sind. | Open Subtitles | إنَّ فرصتنا الوحيدة هي بأن يكون كلانا طيبون الحب هو الحب |
Meines Wissens anständige Leute. | Open Subtitles | على حد علمي فهما أناساً طيبون أنا مذهول لأنهما ربيا |