| Kommandant der Briten, im besetzten New York City... einen "flüsternden Geist" herangezogen habe... um Spione der Kolonisten aufzuspüren. | Open Subtitles | المتمركزة في مدينة نيويورك المحتلة قد أثيرت عن طيف هامس من أجل اقتلاع الجواسيس الأستعمارية | 
| Geist der Zukunft, ich fürchte dich mehr als alle anderen. | Open Subtitles | شبح المستقبل، أخشاك أكثر من أي طيف رأيت | 
| Man muss das Gespenst damit berühren, und seine Haut löst sich auf. | Open Subtitles | حين تلمس طيف الريث بهذا فإنّ الجلد يتشقق | 
| Laut der Legende zeigt ein Gespenst seine wahre Gestalt im Spiegel. | Open Subtitles | مذكور بالأساطير بأنّ طيف الريث ستظهر شكلها الحقيقي بالمرآة | 
| Und dort in der Mitte haben wir das Spektrum der sichtbaren Strahlung. | TED | وفي الوسط هناك ,لدينا طيف الضوء المرئي هذا | 
| Und es gibt Frauen, die Täter sind, und natürlich Männer, die Opfer sind. Es gibt ein ganzes Spektrum. | TED | وهناك نساء و اللآتي هن من مرتكبي الجرائم، وبالطبع هناك من الرجال من هم ضحايا. هناك طيف كامل. | 
| Es ist ein Hologramm, weißt du noch? | Open Subtitles | لا، بدون برق هذا مجرد طيف | 
| Ich habe die Größe des Spektrums des sichtbaren Lichts mit der Größe des Spektrums des sichtbaren Lichts verglichen. | TED | قارنت طيف موجات الراديو حجمها مع حجم طيف الضوء المرئي | 
| Doch Geist ist Geist. | Open Subtitles | لكنه كان مجرّد طيف و الآن لنمضي | 
| Ich beschaffe den Ring. So kannst du den Geist des Juniors heraufbeschwören. | Open Subtitles | عن طريق الخاتم ستستدعي طيف ابنه | 
| Gespenst oder Geist Frau oder Mann | Open Subtitles | طيف أو شبح رجل أو امرأة | 
| Das Gespenst, das Gespenst, es vergiftet uns. | Open Subtitles | حسناً, إذاً طيف الريث .. الريث إنه .. | 
| Es ist vermutlich ein Gespenst. | Open Subtitles | من المحتمل أن يكون طيف. | 
| Ich glaube, wir bewegen uns in einem Spektrum, das von kompletter Versenkung in sich selbst zum Erkennen, zur Empathie und zum Mitgefühl reicht. | TED | وأعتقد أن هذا السؤال يعبرعن طيف واسع يبدأ بالانشغال الكامل بالذات إلى الملاحظة ، إلى الشعور بالغير والتعاطف، | 
| Weit über die Definition von richtigen oder falschen Entscheidungen hinaus existieren unsere Erfahrungen auf einem Spektrum. | TED | أبعد من تعريفها على أنها قرارات صائبة أو خاطئة ببساطة، تجاربنا يمكن أن توضع على طيف واسع. | 
| Und das setzt sich durch das gesamte Spektrum der verschiedenen Realitäten fort, die man mit seinen Ideen konfrontiert. | TED | وهو يبقي كذلك باستمرار في طيف واسع من كافة أنواع مسلمات الواقع التي تجابه أفكارك | 
| - Es ist offensichtlich ein Hologramm. - ein Hologramm? | Open Subtitles | يبدو أنه طيف - طيف؟ | 
| Ist das ein Hologramm? | Open Subtitles | هل هذا طيف ؟ | 
| Es ist offensichtlich ein Hologramm. | Open Subtitles | يبدو أنه طيف | 
| Also Farbe macht es uns möglich die Gemeinsamkeiten und Unterschiede zwischen Oberflächen entsprechend des kompletten Spektrums des Lichts, welches sie reflektieren, zu sehen. | TED | لذا فاللون يمَكنُنا من رؤية التشابه والإختلاف بين الاسطح وفقاً لكمية طيف الضوء التي تعكسها | 
| Es ist eine spezifische Bandbreite des EM Spektrums, zwischen Infrarot und Mikrowellen. | Open Subtitles | إنه نطاق معين من طيف إي إم يتراوح بين الأشعة تحت الحمراء والموجات الدقيقة |