"طيف" - Translation from Arabic to German

    • Geist
        
    • Gespenst
        
    • Spektrum
        
    • ein Hologramm
        
    • Spektrums
        
    Kommandant der Briten, im besetzten New York City... einen "flüsternden Geist" herangezogen habe... um Spione der Kolonisten aufzuspüren. Open Subtitles المتمركزة في مدينة نيويورك المحتلة قد أثيرت عن طيف هامس من أجل اقتلاع الجواسيس الأستعمارية
    Geist der Zukunft, ich fürchte dich mehr als alle anderen. Open Subtitles شبح المستقبل، أخشاك أكثر من أي طيف رأيت
    Man muss das Gespenst damit berühren, und seine Haut löst sich auf. Open Subtitles حين تلمس طيف الريث بهذا فإنّ الجلد يتشقق
    Laut der Legende zeigt ein Gespenst seine wahre Gestalt im Spiegel. Open Subtitles مذكور بالأساطير بأنّ طيف الريث ستظهر شكلها الحقيقي بالمرآة
    Und dort in der Mitte haben wir das Spektrum der sichtbaren Strahlung. TED وفي الوسط هناك ,لدينا طيف الضوء المرئي هذا
    Und es gibt Frauen, die Täter sind, und natürlich Männer, die Opfer sind. Es gibt ein ganzes Spektrum. TED وهناك نساء و اللآتي هن من مرتكبي الجرائم، وبالطبع هناك من الرجال من هم ضحايا. هناك طيف كامل.
    Es ist ein Hologramm, weißt du noch? Open Subtitles لا، بدون برق هذا مجرد طيف
    Ich habe die Größe des Spektrums des sichtbaren Lichts mit der Größe des Spektrums des sichtbaren Lichts verglichen. TED قارنت طيف موجات الراديو حجمها مع حجم طيف الضوء المرئي
    Doch Geist ist Geist. Open Subtitles لكنه كان مجرّد طيف و الآن لنمضي
    Ich beschaffe den Ring. So kannst du den Geist des Juniors heraufbeschwören. Open Subtitles عن طريق الخاتم ستستدعي طيف ابنه
    Gespenst oder Geist Frau oder Mann Open Subtitles طيف أو شبح رجل أو امرأة
    Das Gespenst, das Gespenst, es vergiftet uns. Open Subtitles حسناً, إذاً طيف الريث .. الريث إنه ..
    Es ist vermutlich ein Gespenst. Open Subtitles من المحتمل أن يكون طيف.
    Ich glaube, wir bewegen uns in einem Spektrum, das von kompletter Versenkung in sich selbst zum Erkennen, zur Empathie und zum Mitgefühl reicht. TED وأعتقد أن هذا السؤال يعبرعن طيف واسع يبدأ بالانشغال الكامل بالذات إلى الملاحظة ، إلى الشعور بالغير والتعاطف،
    Weit über die Definition von richtigen oder falschen Entscheidungen hinaus existieren unsere Erfahrungen auf einem Spektrum. TED أبعد من تعريفها على أنها قرارات صائبة أو خاطئة ببساطة، تجاربنا يمكن أن توضع على طيف واسع.
    Und das setzt sich durch das gesamte Spektrum der verschiedenen Realitäten fort, die man mit seinen Ideen konfrontiert. TED وهو يبقي كذلك باستمرار في طيف واسع من كافة أنواع مسلمات الواقع التي تجابه أفكارك
    - Es ist offensichtlich ein Hologramm. - ein Hologramm? Open Subtitles يبدو أنه طيف - طيف؟
    Ist das ein Hologramm? Open Subtitles هل هذا طيف ؟
    Es ist offensichtlich ein Hologramm. Open Subtitles يبدو أنه طيف
    Also Farbe macht es uns möglich die Gemeinsamkeiten und Unterschiede zwischen Oberflächen entsprechend des kompletten Spektrums des Lichts, welches sie reflektieren, zu sehen. TED لذا فاللون يمَكنُنا من رؤية التشابه والإختلاف بين الاسطح وفقاً لكمية طيف الضوء التي تعكسها
    Es ist eine spezifische Bandbreite des EM Spektrums, zwischen Infrarot und Mikrowellen. Open Subtitles إنه نطاق معين من طيف إي إم يتراوح بين الأشعة تحت الحمراء والموجات الدقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more