Kommandant der Briten, im besetzten New York City... einen "flüsternden Geist" herangezogen habe... um Spione der Kolonisten aufzuspüren. | Open Subtitles | المتمركزة في مدينة نيويورك المحتلة قد أثيرت عن طيف هامس من أجل اقتلاع الجواسيس الأستعمارية |
Geist der Zukunft, ich fürchte dich mehr als alle anderen. | Open Subtitles | شبح المستقبل، أخشاك أكثر من أي طيف رأيت |
Man muss das Gespenst damit berühren, und seine Haut löst sich auf. | Open Subtitles | حين تلمس طيف الريث بهذا فإنّ الجلد يتشقق |
Laut der Legende zeigt ein Gespenst seine wahre Gestalt im Spiegel. | Open Subtitles | مذكور بالأساطير بأنّ طيف الريث ستظهر شكلها الحقيقي بالمرآة |
Und dort in der Mitte haben wir das Spektrum der sichtbaren Strahlung. | TED | وفي الوسط هناك ,لدينا طيف الضوء المرئي هذا |
Und es gibt Frauen, die Täter sind, und natürlich Männer, die Opfer sind. Es gibt ein ganzes Spektrum. | TED | وهناك نساء و اللآتي هن من مرتكبي الجرائم، وبالطبع هناك من الرجال من هم ضحايا. هناك طيف كامل. |
Es ist ein Hologramm, weißt du noch? | Open Subtitles | لا، بدون برق هذا مجرد طيف |
Ich habe die Größe des Spektrums des sichtbaren Lichts mit der Größe des Spektrums des sichtbaren Lichts verglichen. | TED | قارنت طيف موجات الراديو حجمها مع حجم طيف الضوء المرئي |
Doch Geist ist Geist. | Open Subtitles | لكنه كان مجرّد طيف و الآن لنمضي |
Ich beschaffe den Ring. So kannst du den Geist des Juniors heraufbeschwören. | Open Subtitles | عن طريق الخاتم ستستدعي طيف ابنه |
Gespenst oder Geist Frau oder Mann | Open Subtitles | طيف أو شبح رجل أو امرأة |
Das Gespenst, das Gespenst, es vergiftet uns. | Open Subtitles | حسناً, إذاً طيف الريث .. الريث إنه .. |
Es ist vermutlich ein Gespenst. | Open Subtitles | من المحتمل أن يكون طيف. |
Ich glaube, wir bewegen uns in einem Spektrum, das von kompletter Versenkung in sich selbst zum Erkennen, zur Empathie und zum Mitgefühl reicht. | TED | وأعتقد أن هذا السؤال يعبرعن طيف واسع يبدأ بالانشغال الكامل بالذات إلى الملاحظة ، إلى الشعور بالغير والتعاطف، |
Weit über die Definition von richtigen oder falschen Entscheidungen hinaus existieren unsere Erfahrungen auf einem Spektrum. | TED | أبعد من تعريفها على أنها قرارات صائبة أو خاطئة ببساطة، تجاربنا يمكن أن توضع على طيف واسع. |
Und das setzt sich durch das gesamte Spektrum der verschiedenen Realitäten fort, die man mit seinen Ideen konfrontiert. | TED | وهو يبقي كذلك باستمرار في طيف واسع من كافة أنواع مسلمات الواقع التي تجابه أفكارك |
- Es ist offensichtlich ein Hologramm. - ein Hologramm? | Open Subtitles | يبدو أنه طيف - طيف؟ |
Ist das ein Hologramm? | Open Subtitles | هل هذا طيف ؟ |
Es ist offensichtlich ein Hologramm. | Open Subtitles | يبدو أنه طيف |
Also Farbe macht es uns möglich die Gemeinsamkeiten und Unterschiede zwischen Oberflächen entsprechend des kompletten Spektrums des Lichts, welches sie reflektieren, zu sehen. | TED | لذا فاللون يمَكنُنا من رؤية التشابه والإختلاف بين الاسطح وفقاً لكمية طيف الضوء التي تعكسها |
Es ist eine spezifische Bandbreite des EM Spektrums, zwischen Infrarot und Mikrowellen. | Open Subtitles | إنه نطاق معين من طيف إي إم يتراوح بين الأشعة تحت الحمراء والموجات الدقيقة |