Oder... ich könnte meine Hand erheben und dich in die Vergessenheit schmettern. | Open Subtitles | أو بإمكاني رفع يدي .وأجعلك في طي النسيان |
Der Grund für meine Präsentation ist also dieser, um Sie dazu zu bringen, gründlich darüber nachzudenken, dass die, deren Namen im Laufe der Geschichte in Vergessenheit geraten, oft genauso viel, wenn nicht sogar noch mehr Einfluss darauf haben können, was wir heute essen. | TED | لذا ، فإن سبب العرض الذي قدمته هو لأجعلكم تفكرون مرتين ، أن أولئك الذين ترد اسماؤهم طي النسيان في التاريخ وكثيرا ما كان قدر تأثيرهم، إذا ما كان أكثر ،تأثيراً ، على ما نحن نأكل اليوم. |
Mit dieser Änderung geriet das traditionelle Gebot der Banker, Redlichkeit und Vertrauen zu wahren – „Treue zu wahren“, wie Higginson formulierte – in Vergessenheit. Und die von den gebrochenen Versprechen des amerikanischen Finanzsystems hinterlassenen Trümmer sammeln sich in Amerikas Staatsschuld, ganz so, wie Italiens enorme Staatsverschuldung seine frühere nationale Verschwendungssucht widerspiegelt. | News-Commentary | ومع هذا التغيير، أصبحت الضرورة التقليدية الواجب توفرها في المصرفي من الحفاظ على الإخلاص والثقة في طي النسيان. وفي الدين العام الأميركي تجمع حطام الوعود المالية الزائفة، تماماً كما يعكس الدين العام الإيطالي الهائل الآن الماضي الوطني المبذر. |
Vergessen Sie es. | Open Subtitles | ونتخلص من تلك النفايات وتصبح في طي النسيان |
Hab die Sache mit Tommy geregelt. Längst Vergessen. | Open Subtitles | كان علي أن اصلح الامر م تومي المفروض أن الموضوع أصبح على طي النسيان على أي حال |
Vergessen und verloren an der Spitze dieses kalten, dunklen Berges, auf ewig allein, bis zum Ende der Zeit. | Open Subtitles | وبقت في طي النسيان والإهمال فوق قمة ذلك الجبل البارد المظلم وأصبحت بمفردها للأبد، حتى النهاية |
Dann kann er wieder in Vergessenheit geraten. | Open Subtitles | ثم دعه يذهب طي النسيان |
Noch komplizierter wird die Angelegenheit, wenn man auch noch die UN-Untersuchung des Attentats auf den ehemaligen libanesischen Ministerpräsidenten Rafiq al-Hariri einbezieht. Assad wäre nichts lieber, als diese Affäre in Vergessenheit geraten zu lassen – und die Proponenten des Dialogs glauben, dass sie ihm geben könnten was er möchte, in der Hoffnung, damit die Allianz Syriens mit dem Iran aufzubrechen. | News-Commentary | وتزداد القصة تعقيداً حين نضع في اعتبارنا التحقيق الذي تجريه الأمم المتحدة في جريمة اغتيال رئيس وزراء لبنان الأسبق رفيق الحريري . ومن المؤكد أن الأسد لا يرغب في شيء أكثر من أن تصبح هذه المسألة في طي النسيان ـ كما أن أنصار الحوار يتصورون أنهم قادرون على إعطاء الأسد ما يريد على أمل تفكيك التحالف بين سوريا وإيران. |
Jüngste historische Forschungen haben die alte Seidenstraße aus der Vergessenheit befreit. Die verstorbene US-Soziologin Janet Abu-Lughod hat acht einander überschneidende „Handelskreisläufe“ zwischen dem nordwestlichen Europa und China ausgemacht, die unter der Ägide der Pax Mongolica zwischen dem 13. und 14. Jahrhundert florierten. | News-Commentary | وأوراسيا فكرة يُقال إن وقتها حان مرة أخرى. فقد أنقذت البحوث التاريخية الحديثة طريق الحرير القديم من الانزلاق إلى طي النسيان في صفحات التاريخ. وقد حددت عالمة الاجتماع الأميركية الراحلة جانيت أبو لغد ثماني "دوائر تجارية" متداخلة بين شمال غرب أوروبا والصين، والتي ازدهرت تحت رعاية "السلام المنغولي" بين القرنين الثالث عشر والرابع عشر. |
Vergessen und verloren an der Spitze dieses kalten, dunklen Berges, auf ewig allein, bis zum Ende der Zeit. | Open Subtitles | وبقت في طي النسيان والإهمال فوق قمة ذلك الجبل البارد المظلم وأصبحت بمفردها للأبد، حتى النهاية |
Wenn Sie sterben, ist es Vergessen. | Open Subtitles | إذا قتلت أنت ، فإنها ستكون في طي النسيان |
Ziele, die von Progressiven und Liberalen Vergessen werden, zugunsten dessen, was sie "eine Welt im Wandel" nennen. | Open Subtitles | الأهداف التي أصبحت طي النسيان بسبب التقدميين والليبراليين في صالح مايسمونه العالم المتغير. |
Man muß das Wissen und die eigenen Fähigkeiten Vergessen. | Open Subtitles | المعرفة والمهارات التي اكتسبتها قدر لها أن تذهب في طي النسيان... |
Du wirfst mich auf Gefühle zurück, die ich für längst Vergessen hielt. | Open Subtitles | أعدت إلي مشاعر ظننتها طي النسيان |
Das ist alles Vergessen, wenn wir in El Rey sind. | Open Subtitles | سيذهب الأمر طي النسيان حالما نصل إلى "ال ريّ" |