"ظننتُ أنّي" - Translation from Arabic to German

    • Ich
        
    Ich hätte dir sagen sollen, dass du frei und sauber bist. Ich habs vermasselt. Open Subtitles نعم، ولكنّها كانت غلطتي إذ ظننتُ أنّي أسديك معروفاً بإبقائي لك غير رسميّ
    Ich war so töricht, zu glauben, Ich könnte das vor ihr verbergen. Open Subtitles يا إلهي، كنتُ حمقاءَ إذ ظننتُ أنّي أستطيع إخفاءَ هذا عنها.
    Ich hatte gedacht, Ich hätte schon alles überwunden, aber vielleicht ist es immer noch zu früh. Open Subtitles ظننتُ أنّي كنت مستعدّة، لكن ربّما ما يزال الوقت مبكّراً.
    Ich dachte, wenn Ich es sähe, würden sie mich an einen schönen Ort führen. Open Subtitles ظننتُ أنّي لو تبعتهم، لقادوني إلى مكانٍ رائع.
    Weil Ich dachte, Ich hätte dich in der Union Station gesehen. Open Subtitles لأنني ظننتُ أنّي رأيتكِ في محطة الإتحاد.
    - Ich hatte solche Angst. Ich dachte Ich würde gleich gefeuert werden. Open Subtitles -لقد كنتُ خائفًا بحق و ظننتُ أنّي سأُطرَد في تلك اللحظة
    Und Ich dachte immer, Ich war schon 4. Open Subtitles طوال كلّ ذلك الوقت ظننتُ أنّي كنتُ في الرابعة من عمري.
    Ich dachte, Ich hätte es verloren, dann stellte es sich heraus, es wurde gestohlen. Open Subtitles ظننتُ أنّي أضعتُ هذا، لكن إتّضح أنّه سُرق.
    Es ist jetzt nicht das, was mich ausfüllt, aber... es ist, wo Ich im Augenblick sein soll. Open Subtitles إنّه ليس المكان الذي ظننتُ أنّي سأنتهي فيه، لكنّه المكان الذي يجب أن أكون فيه الآن.
    Gott sei Dank. Ich dachte schon Ich würde morgens trinken. Open Subtitles حمداً لله، ظننتُ أنّي كنتُ أشربُ الكحول في الصّباح.
    Und plötzlich erkannte Ich, dass mein Leben einfach nur eine Lüge war. Open Subtitles و أنّ كلّ شئ ظننتُ أنّي على دراية به كان محض كذبة
    Ich dachte, Ich hätte das klargemacht nachdem es uns angewiesen hat, einen Kongressabgeordneten zu töten. Open Subtitles ظننتُ أنّي أوضحتُ ذلك بعدما أمرتنا بقتل عضو الكونغرس.
    Ich dachte, Ich hätte das endgültig hinter mir gelassen. Open Subtitles ظننتُ أنّي وضعتُ هذه المسألة ورائي أخيراً.
    Ich dachte, Ich würde meinen ersten Tag hier mit einem Haufen Papierkram verbringen, aber so viel dazu. Open Subtitles أتعلمون، ظننتُ أنّي سأقضي أوّل بضعة أيّام لي هُنا غارقة في الأعمال الورقيّة، لكن كان ذلك مطلباً كبيراً.
    Ich dachte, Ich lasse alles hinter mir. Aber es ist wieder da und es ist stärker als je zuvor. Open Subtitles ظننتُ أنّي وضعتُ كلّ ذلك ورائي، لكنّه عاد، وإنّه أقوى من السابق.
    Ich dachte, wir würden im Luxus leben. Und er bestand darauf, dass wir in Armut leben, obwohl er Millionen hatte. Open Subtitles ظننتُ أنّي سأعيش في رفاهيّة، ولقد أصرّ على العيش في فقر، رغم إمتلاكه ملايين.
    Nein, eigentlich, meinte Ich "die Hälfte". Ich habe doch "die Hälfte" gesagt. Open Subtitles لا، بالواقع، قصدتُ أن أقول "نصفه" ظننتُ أنّي قلتُ "نصف"
    Ja also, Ich war so inspiriert von dem sadistischen Mord an meiner Tochter, dass Ich dachte, Ich sollte es selbst mal versuchen. Open Subtitles نعم، إذن، كنتُ مُلهماً للغاية... من القتل السادي لابنتي... ذلك أنني ظننتُ أنّي سأجرب واحدة بنفسي
    Ich dachte nur Ich könnte sehen ob sie es bei sich hatte... als sie runter in den Waschkeller ging. Open Subtitles ظننتُ أنّي ربّما أستطيع أن أرَ لو كان معها -عندما نزلت إلى غرفة الغسيل
    Ich dachte, Ich hätte alles gesehen. Open Subtitles اللعنة ، ظننتُ أنّي رأيت كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more