Und genau das ist deine und meine Aufgabe hier: wir sorgen für unsere Familien! | Open Subtitles | هذا هو بالضبط ما أنت وأنا نقوم به هنا. نحن هنا لإطعام عائلاتنا. |
unsere Familien haben sich gut verstanden, soweit man sich mit meinem Vater verstehen kann. | Open Subtitles | عائلاتنا انسجموا معًا بشكل جيد بقدر ما يستطيع أحد أن ينسجم مع والدي |
Immigrantenfamilien sind wie unsere Familien, wie unsere Nachbarn. | TED | تشبه العائلات المهاجرة عائلاتنا تماماً، وجيراننا. |
Wir müssen die Säulen in unseren Familien und unseren Institutionen aufbauen, um Menschen zu helfen, ihr bestes Selbst zu werden. | TED | علينا ان نبني هذه الركائز داخل عائلاتنا ومؤسساتنا لمساعدة الناس ليصبحوا أفضل. |
unsere Familie wurde bereits genug von der Polizei schikaniert, - da müssen wir uns das von Spencer nicht geben. | Open Subtitles | عائلاتنا أُزعجوا من قبل الشرطه، ولا نحتاج الإزعاج من الفتاة الّتي تسكُن في المنزل المُجاور، أيضاً |
Und da wir in San Francisco in der Nähe unserer Firma und unserer Familien waren, konnten wir Leute einladen, sich mit uns zusammen den Börsengang anzuschauen. | Open Subtitles | وفي سان فرانسيسكو ولقربنا من الشركة ومن عائلاتنا كان بإمكاننا دعوة الناس لمشاركتنا في تجارتنا الأولى |
Du denkst nicht an unsere Familien, wenn du so etwas sagst, denn... | Open Subtitles | حسنا، أنت لا تقلق بشأن عائلاتنا عندما تواصل التصرف هكذا |
Wir sind 49 Wochen unterwegs. Wir sehen unsere Familien kaum. | Open Subtitles | نحن نستغرق 48 أو 49 أسبوع فى السنة خارج البيت, نرى عائلاتنا بصعوبة |
Beschütze uns, damit wir unsere Familien und Kinder wiedersehen. Amen. | Open Subtitles | أعطنا الأمن لنعود جميعنا الى بلادنا ونرى عائلاتنا وأطفالنا |
Es ist gut, wenn unsere Familien und Kulturen sich annähern. Warum sich bekämpfen? | Open Subtitles | هذا جيد للصلح بين عائلاتنا وتبادل الثقافات مع بعضنا البعض |
Für unser Land, für unsere Familien, Für unsere Freiheit. | Open Subtitles | من أجل مملكتنا .. من أجل عائلاتنا ومن أجل حريتنا |
Wir kennen uns schon seit Jahren und auch unsere Familien. | Open Subtitles | نحن نعرف بعضنا منذ أعوام وبالطبع، عائلاتنا كذلك. |
So haben wir mehr Zeit zur Entspannung und für unsere Familien. | Open Subtitles | وتعطينا وقتاً أوفر للراحة ونكون مع عائلاتنا |
Um genug Geld zu haben, um tolle Ferien zu kaufen für unsere Familien, damit wir damit wir es hier aushalten. | Open Subtitles | لنتحصل على المال الكافي لنشتري رحلات مذهلة في العطل من أجل عائلاتنا لنستطيع العيش هنا |
Aber es ist falsch, unsere Familien für unseren Fehler zu bestrafen. | Open Subtitles | أن نُدمر حياة عائلاتنا بسبب أخطاء ارتكبناها |
Weißt du, ich habe immer gedacht, es wären unsere Familien, die uns zu dem machen, wer wir sind. | Open Subtitles | أوتعلم، دائماً ما ظننتُ أنّ عائلاتنا هي ما صنعت ماهياتنا. |
Wir haben beide Todesfälle in unseren Familien. | Open Subtitles | أعتقد أننا جميعاً نملك أشخاص متوفين في عائلاتنا |
Wir kehrten nach Amerika zurück, zu unseren Familien, wo Lincoln Scott seinem Sohn den Begriff "Ehre" erklären konnte. | Open Subtitles | و عدنا إلى وطننا امريكا, إلى عائلاتنا حيث سنحت الفرصةل لينكولن سكوت ان يشرح لولده معنى كلمة الشرف |
Auf dass wir hier mit unseren Familien und unseren Freunden angenehm und ungestört verweilen können. | Open Subtitles | وحيث أتينا هنا مع عائلاتنا وأصدقاؤنا في راحة وخصوصية |
Unser Leben, unsere Familie, Sie und ich. Alles... | Open Subtitles | حياتنا , عائلاتنا , أنت و أنا كل شئ نعرفه |
Dass es nicht nur um das beste Interesse unserer Familien geht, sondern um das der Nation. | Open Subtitles | ليس فقط ماهو الافضل لصالح عائلاتنا بل الافضل لامتنا شكرا لكم |
Beschränken wir uns auf die Unterhaltungen mit unseren Freunden und unserer Familie und unseren Kollegen und unseren Lieben. | TED | لنركز على المحادثات بين أصدقائنا و عائلاتنا و زملائنا في العمل وأحبائنا. |