"عاجزة عن" - Translation from Arabic to German

    • nicht in
        
    • konnte nicht
        
    • unfähig
        
    Ich weiß nicht, wie du das schaffst. Ich bin dazu nicht in der Lage. Open Subtitles لا أعرف كيف بامكانك أن تقوم بذلك أنا عاجزة عن معرفة كيفية ذلك
    Sie ist nicht in der Lage, etwas Wichtiges zu machen, ohne es in ein Nullsummenspiel zu verwandeln. Open Subtitles إنها عاجزة عن فعل أيّ شيء مهم دون تحويله للعبة لا يربح فيه الطرفين أو يخسران
    Was ich will, kann ich nicht bekommen. Sie sind dazu nicht in der Lage. Open Subtitles ما أريده لا يمكنني إقتناءه، أنتِ عاجزة عن تحقيقه
    - Hey, ich war ein Kind! Ich konnte nicht mal auf mich schauen, geschweige... Open Subtitles بربك كنت صغيرة عاجزة عن الاعتناء بنفسي ناهيك..
    Sie konnte nicht sprechen, konnte nicht atmen. Open Subtitles كانت عاجزة عن الكلام والتنفّس لا شيء
    Sie konnte nicht gehen, nicht fahren. Open Subtitles وأصبحت عاجزة عن السير أو القيادة.
    unfähig selbständig zu atmen, wurde sie an ein Beatmungsgerät angeschlossen. TED وكانت عاجزة عن التنفس فتم وصلها الى جهاز تنفس اصطناعي
    Sie ist unfähig zu sozialen Kontakten und sie ist ein Miststück. Open Subtitles النظريات تُكثّرُ أما لماذا فأَنا متأكّدةُ جداً أنها عاجزة عن التفاعلِ الإنسانيِ بالاضافة أنها حقيره
    Nein, es ist nicht in Ordnung. Ich bin nicht unter Kontrolle. Open Subtitles كلّا، ليس كما يرام، إنّي عاجزة عن السيطرة.
    Obwohl wir heute darüber diskutieren können, welche Strafe für das Waterboarding angebracht ist, hüllt sich Amerika als Nation in ein merkwürdiges Schweigen und scheint noch nicht in der Lage zu sein, über die begangenen Sexualverbrechen zu sprechen. News-Commentary رغم أننا نستطيع الآن أن نتناقش بشأن العقوبة الواجبة لمن استخدم أسلوب التعذيب بمحاكاة الإغراق بصب الماء على الوجه، إلا أن أميركا كأمة تلتزم صمتاً غريباً إزاء الجرائم الجنسية التي تبدو عاجزة عن مناقشتها.
    mit tiefer Sorge davon Kenntnis nehmend, dass die Mehrheit des afghanischen Volkes wegen der kumulierten Auswirkungen des Krieges, die durch die laufenden Kampfhandlungen und die Zerstörungen, insbesondere seitens der Taliban, durch bitterste Armut, tiefe Unterentwicklung und die Politiken und Praktiken der Behörden weiter verschlimmert werden, nicht in der Lage ist, seine Menschenrechte und Grundfreiheiten voll und ganz auszuüben, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق أن أغلبية الشعب الأفغاني عاجزة عن التمتع بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية تمتعا كاملا نتيجة للآثار المتراكمة للحرب، وزيادة تفاقم هذه الآثار بفعل استمرار القتال والدمار، ولا سيما من جانب الطالبان، والفقر المدقع، والتخلف الشديد، وسياسات السلطات وممارساتها،
    Die Hisbollah verteilte ihre Raketen jedoch an Milizen in Dörfern, die es verstanden, die Raketen gut vor Angriffen aus der Luft, vor Artillerie und suchenden israelischen Drohnen zu schützen, die aber nicht in der Lage waren, diese wirkungsvoll gleichzeitig gegen die selben Ziele abzufeuern. News-Commentary لكن حزب الله تمكن من توزيع صواريخه على ميليشيات القرى التي كانت بارعة في إخفائها عن الغارات الجوية، وتوفير الحماية لها ضد المدفعية، وحجبها عن أنظار طائرات الاستطلاع الإسرائيلية الموجهة بدون طيارين. إلا أن نفس الميليشيات كانت عاجزة عن إطلاق هذه الصواريخ بفعالية في هجمات متزامنة ضد نفس الأهداف.
    Insgesamt stützen unsere Erkenntnisse die Ansicht, dass die Märkte zwar anfangs nicht in der Lage sind, neue Governance-Bestimmungen und -Praktiken präzise einzupreisen, dass man jedoch davon ausgehen kann, dass sie es im Laufe der Zeit lernen. Dies kann beträchtliche Zeit dauern, aber es passiert. News-Commentary وفي المجمل فإن النتائج التي توصلنا إليها تؤيد الرأي القائل بأن الأسواق قد تكون عاجزة عن تثمين تدابير الحوكمة الجديدة وممارساتها بدقة بين عشية وضحاها، ولكن بوسعنا أن نتوقع أن تتعلم الشركات مع الوقت كيف تفعل ذلك. وقد يستغرق مثل هذا التعلم وقتاً طويلا، ولكنه يحدث في النهاية.
    Es konnte nicht geschehen, weil du nicht imstande bist, zu lieben. Open Subtitles لم يُمكن حدوث ذلك، لأنّكِ عاجزة عن الحب
    Nein. Ich konnte nicht schlafen. Open Subtitles كلا، كنت عاجزة عن النوم
    Was, denkst du sie liegt in irgendeinem Krankenhaus, unfähig zu kommunizieren? Open Subtitles ماذا، هل تعتقد أنّها موجودة في أحد المستشفيات عاجزة عن التواصل؟
    Nein. Ich denke sie liegt in einem flachen Grab, unfähig zu kommunizieren. Open Subtitles كلا، أعتقد أنّها موجودة في قبر ضحل عاجزة عن التواصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more