Ich sag Ihnen was. Wenn Sie fair sind, sind wir's auch. | Open Subtitles | دعنا نتفق, امنحنى وعدا عادلا, وسأمنحك وعدا عادلا فى المقابل |
Um fair zu sein, Sie wirken schon irgendwie fies und super gruselig. | Open Subtitles | لأكون عادلا لهم، أنت تظهر كأنّك لئيم نوعا ما ومخيف جدّاً. |
Haben Kerle wie Hilliard dich jemals fair behandelt? | Open Subtitles | وهل لرجال مثل هيلارد يمكن ان يعطوك اتفاقا عادلا ؟ |
Wie teilen wir es denn gerecht auf? | Open Subtitles | لا عليكم ، إنها معنا . ما معنى نصيبا عادلا لكل فرد ؟ |
Daher haben so viele von Ihnen einen Hund zu Hause, der über dieselben Charakteristika verfügt. Und es ist genau so unfair der Menschheit gegenüber, | TED | وهذا سبب تربية معظمكم لكلب في المنزل، والذي يملك كذلك على كل هذه الخصائص. والأمر ليس عادلا للإنسانية، |
Sie erinnern mich an Eure gerechte Strafe. | Open Subtitles | لقد كان عقابا عادلا ولقد كنت جيدا وانت تحمل السيف |
Das wäre Ihnen gegenüber nicht fair. | Open Subtitles | كلا ، لا يجب أن نفعل ذلك . بالكاد يكون عادلا بالنسبة لك |
Walter Stern war ein harter Mann, aber er war fair. | Open Subtitles | كان وولتر ستيرن رجلا قاسيا, ولكنه كان عادلا |
Ich war fair. | Open Subtitles | لقد كنت عادلا فلقد أخبرتك ألا تقعي في حبي |
Das ist nur fair, wo wir bei euch ohne Einladung nicht... | Open Subtitles | يبدو ذلك عادلا ًبما أن مصاصين الدماء لا يستطيعون الدخول إلي شقتك بدون أذن |
Und von jetzt an werde ich... immer fair sein. | Open Subtitles | أريد ذلك وأعدك أنني سأكون عادلا في تغطيتي من الآن فصاعدا |
Also denke ich, 'ne Abfindung ist alles in allem ziemlich fair. | Open Subtitles | ولذلك أعتقد أن اتفاقا سيكون عادلا للجميع |
Hör mal, ich will ja nur sagen,... wenn ich deine Ware verkaufe, gib mir meinen Anteil und sei fair. | Open Subtitles | كل ما أقوله يا رجل إن كنت سأبيع مخدّراتك فتقاسم الأرباح سيكون عادلا |
Und Mr. Schuester wird dies beobachten, um zu gewährleisten, das alle fair behandelt werden.. | Open Subtitles | والاستاذ شوستر سيراقبهم للتاكد من ان ذلك عادلا للجميع |
Das ist nicht fair. Ich weiß ja gar nicht, wie laut ich schreien soll. | Open Subtitles | هذا ليس عادلا كيف يمكننى أن أعرف الحد الذى يجب أن أصرخ لأصل إليه؟ |
Es ist nicht fair Ihnen und Lennox gegenüber. | Open Subtitles | انه ليس عدلا لك وليس عادلا بالنسبه اليها |
Und es scheint nicht fair sich weiter darüber zu ärgern oder es dir übelzunehmen. | Open Subtitles | ولايبدو عادلا ان اغضب او اقوم بالاستياء منك |
Wenn sie für den Trupp die Plätze tauschten, wäre das nur gerecht. | Open Subtitles | و لو تبادلوا الاماكن في الدوريه سيكون ذلك عادلا |
Dies ist total unfair. Sie gaben mir bereits den Part. | Open Subtitles | ذلك ليس عادلا اطلاقا , انت اعطيتني الدور. |
in der Erwägung, dass die freiwillige und dauerhafte Rückkehr der Flüchtlinge und Binnenvertriebenen ein entscheidender Faktor für die Konsolidierung des Friedensprozesses sein wird und dass dafür eine gerechte Lösung der Frage des Eigentums an Grund und Boden notwendig sein wird, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا حاسما في توطيد عملية السلام، وستستلزم حلا عادلا لمسألة ملكية الأرض، |
Merkst du gerade, dass das Leben ungerecht ist? | Open Subtitles | ألم تدرك بعد أن المجتمع ليس عادلا? |
Nein, er hat einen fairen Preis bezahlt, wenn man bedenkt, dass das Testament und die Treuhandfonds viel einfacher als sonst waren. | Open Subtitles | بالنسبه إلى هذا النوع من الاعمال؟ لا، دَفعَ ثمنا عادلا كون الوصايه وقضية الاموال |
War 'n fairer Kampf. Zwei gegen zwei. | Open Subtitles | لقد كان عراكاً عادلا اثنين منهم، و أثنين منا. |