"عاش" - Translation from Arabic to German

    • Er lebte
        
    • lebt
        
    • leben
        
    • lebten
        
    • gelebt
        
    • Lang lebe
        
    • wohnte
        
    • gewohnt
        
    • wohnt
        
    • überlebt
        
    • Es lebe
        
    Er lebte noch 10 Jahre, dann erwischte ihn die makedonische Fraktion. TED لقد عاش لمدة عشر سنوات، ثمّ قبضت عليه مجموعة مقدونيّة.
    Er lebt schon sein ganzes leben hier. Sie müssen nicht bleiben. Open Subtitles انظري ، لقد عاش هنا طوال حياته لستِ بحاجة للبقاء
    König David wurde 70 Jahre alt - eine langes leben für sein Zeitalter. TED عاش الملك داوود حتى السبعين من عمره منذ وقت طويل في عصره
    Er sagte viele verrückte Dinge. Er sagte... dass Kannibalen in dem Gebäude lebten und Teufelsanbeter. Open Subtitles قال أن هذا المبني قد عاش به بعض من آكلي لحوم البشر وعبدة الشيطان
    In San Francisco und Los Angeles, wo er 30 Jahre lang gelebt hat. Open Subtitles الكثير من المال في سان فرانسيسكو ولوس أنجلوس. حيث عاش لثلاثين عاماً.
    Lang lebe Richard Löwenherz! Open Subtitles عاش ريتشارد قلب الأسد
    Auch mein Vater wohnte die meiste Zeit seines Erwachsenenlebens in Ostafrika. TED و والدي أيضا عاش معظم حياته الراشدة في شرق إفريقيا.
    Hat hier wer schon mal neben 'ner Hochbahnstrecke gewohnt? Open Subtitles هل سبق لأي منكم هنا أن عاش قرب خط القطار؟
    Er lebte mit Frau und Tochter sehr fürstlich in dem Palast. Open Subtitles لقد عاش مثل الملوك في القصر مع زوجته و اٍبنته
    Er lebte dafür und im Ganzen, aber legalen, schuldhaften Sinn, ist er dafür gestorben. Open Subtitles عاش من أجله وبغض النظر عن الرأي القانوني لسبب موته مات من أجله
    Er lebte allein, was keine Überraschung ist, denn seine Wohnung ist voll von Spielsachen. Open Subtitles لقد عاش وحيدا الشيء الذي كان صادما بالنظر إلى مكانه إنه مليء بالألعاب
    Dabei geht es ihm so schlecht, dass er damit aufhören muss, aber er lebt dennoch weiter. TED مما جعله مريضا جدا لدرجة انه اوقف ومع ذلك عاش
    Nachbarn mögen sich, sprechen miteinander, nehmen Anteil, wenn jemand lebt oder stirbt. Open Subtitles الجيران يحبوا بعضهم البعض يتحدثوا إلى بعضهم البعض يبالوا إذا عاش أو مات أحد
    Ja, aber im leben zählt nur die Gegenwart. Niemand lebt in der Vergangenheit. Open Subtitles لا أحد عاش في الماضي ولا سيعيش في المستقبل
    Jatravartiden leben in ständiger Furcht vor einer Zeit namens "Ankunft des Großen Weißen Taschentuchs". Open Subtitles هوما كافولا جاترافارتيدز، الذي عاش في الخوف الوقت دعوا مجيئ المنديل الأبيض العظيم،
    Doch Bruce hatte ein erfülltes leben. Das gibt mir etwas Trost. Open Subtitles و لكن بروس عاش حياة كاملة و هناك عزاء بهذا
    50 Jahre lang lebten die Americanos gut, während wir Dreck fraßen. Open Subtitles طوال 50 عاما، عاش الأميركيون برخاء فيما كنا نأكل التراب
    Und wir wissen ebenfalls, dass die meisten davon in Asien leben oder lebten. TED ونعلم أيضاً أن معظمهم يعيش أو عاش في آسيا.
    - Crawford hat Jahrzehnte davor gelebt, bevor irgendjemand die Grundlagen der RNA-Ausbreitung verstanden hat. Open Subtitles كرافورد عاش عقودا قبل أن يفهم أي واحد مبادئ تكاثر الحمض النووي الريبوزي
    Ob er Herrscher war oder je gelebt hat, ist leider weniger eindeutig. TED إنه من غير الواضح، للأسف، إن كان قد حكم أحدًا من قبل، أو حتى إن عاش أصلًا.
    Lang lebe Richard Löwenherz! Open Subtitles عاش ريتشارد قلب الأسد
    Lang lebe Robin Hood! Lang lebe Robin Hood! Open Subtitles عاش روبن هوود عاش روبن هوود
    Verzeihung, kennen Sie einen Jungen, der in den 50-ern bei mir wohnte? Open Subtitles معزرة .. هل تعرفين الفتى الذي عاش في شقتي في الخمسينات؟
    Hat hier wer schon mal neben 'ner Hochbahnstrecke gewohnt? Open Subtitles هل سبق لأي منكم هنا أن عاش قرب خط القطار؟
    Er wohnt hier sein ganzes leben. Er kann einschätzen, ob die Straße unterspült ist. Open Subtitles عاش هنا طيلة حياته، هل تعتقد أنه معرفة الطريق عندما يكون غارقاً؟
    Mein Bruder hat ein Wildnistraining gemacht. Er zeigte mir, wie man überlebt. Open Subtitles أخي عاش حياة المخيمات قد تعلم كيف ينجو ، وقد علمني
    Es lebe die Konföderation! Open Subtitles عاش الجنوب عاش الجنوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more