Er lebte noch 10 Jahre, dann erwischte ihn die makedonische Fraktion. | TED | لقد عاش لمدة عشر سنوات، ثمّ قبضت عليه مجموعة مقدونيّة. |
Er lebt schon sein ganzes leben hier. Sie müssen nicht bleiben. | Open Subtitles | انظري ، لقد عاش هنا طوال حياته لستِ بحاجة للبقاء |
König David wurde 70 Jahre alt - eine langes leben für sein Zeitalter. | TED | عاش الملك داوود حتى السبعين من عمره منذ وقت طويل في عصره |
Er sagte viele verrückte Dinge. Er sagte... dass Kannibalen in dem Gebäude lebten und Teufelsanbeter. | Open Subtitles | قال أن هذا المبني قد عاش به بعض من آكلي لحوم البشر وعبدة الشيطان |
In San Francisco und Los Angeles, wo er 30 Jahre lang gelebt hat. | Open Subtitles | الكثير من المال في سان فرانسيسكو ولوس أنجلوس. حيث عاش لثلاثين عاماً. |
Lang lebe Richard Löwenherz! | Open Subtitles | عاش ريتشارد قلب الأسد |
Auch mein Vater wohnte die meiste Zeit seines Erwachsenenlebens in Ostafrika. | TED | و والدي أيضا عاش معظم حياته الراشدة في شرق إفريقيا. |
Hat hier wer schon mal neben 'ner Hochbahnstrecke gewohnt? | Open Subtitles | هل سبق لأي منكم هنا أن عاش قرب خط القطار؟ |
Er lebte mit Frau und Tochter sehr fürstlich in dem Palast. | Open Subtitles | لقد عاش مثل الملوك في القصر مع زوجته و اٍبنته |
Er lebte dafür und im Ganzen, aber legalen, schuldhaften Sinn, ist er dafür gestorben. | Open Subtitles | عاش من أجله وبغض النظر عن الرأي القانوني لسبب موته مات من أجله |
Er lebte allein, was keine Überraschung ist, denn seine Wohnung ist voll von Spielsachen. | Open Subtitles | لقد عاش وحيدا الشيء الذي كان صادما بالنظر إلى مكانه إنه مليء بالألعاب |
Dabei geht es ihm so schlecht, dass er damit aufhören muss, aber er lebt dennoch weiter. | TED | مما جعله مريضا جدا لدرجة انه اوقف ومع ذلك عاش |
Nachbarn mögen sich, sprechen miteinander, nehmen Anteil, wenn jemand lebt oder stirbt. | Open Subtitles | الجيران يحبوا بعضهم البعض يتحدثوا إلى بعضهم البعض يبالوا إذا عاش أو مات أحد |
Ja, aber im leben zählt nur die Gegenwart. Niemand lebt in der Vergangenheit. | Open Subtitles | لا أحد عاش في الماضي ولا سيعيش في المستقبل |
Jatravartiden leben in ständiger Furcht vor einer Zeit namens "Ankunft des Großen Weißen Taschentuchs". | Open Subtitles | هوما كافولا جاترافارتيدز، الذي عاش في الخوف الوقت دعوا مجيئ المنديل الأبيض العظيم، |
Doch Bruce hatte ein erfülltes leben. Das gibt mir etwas Trost. | Open Subtitles | و لكن بروس عاش حياة كاملة و هناك عزاء بهذا |
50 Jahre lang lebten die Americanos gut, während wir Dreck fraßen. | Open Subtitles | طوال 50 عاما، عاش الأميركيون برخاء فيما كنا نأكل التراب |
Und wir wissen ebenfalls, dass die meisten davon in Asien leben oder lebten. | TED | ونعلم أيضاً أن معظمهم يعيش أو عاش في آسيا. |
- Crawford hat Jahrzehnte davor gelebt, bevor irgendjemand die Grundlagen der RNA-Ausbreitung verstanden hat. | Open Subtitles | كرافورد عاش عقودا قبل أن يفهم أي واحد مبادئ تكاثر الحمض النووي الريبوزي |
Ob er Herrscher war oder je gelebt hat, ist leider weniger eindeutig. | TED | إنه من غير الواضح، للأسف، إن كان قد حكم أحدًا من قبل، أو حتى إن عاش أصلًا. |
Lang lebe Richard Löwenherz! | Open Subtitles | عاش ريتشارد قلب الأسد |
Lang lebe Robin Hood! Lang lebe Robin Hood! | Open Subtitles | عاش روبن هوود عاش روبن هوود |
Verzeihung, kennen Sie einen Jungen, der in den 50-ern bei mir wohnte? | Open Subtitles | معزرة .. هل تعرفين الفتى الذي عاش في شقتي في الخمسينات؟ |
Hat hier wer schon mal neben 'ner Hochbahnstrecke gewohnt? | Open Subtitles | هل سبق لأي منكم هنا أن عاش قرب خط القطار؟ |
Er wohnt hier sein ganzes leben. Er kann einschätzen, ob die Straße unterspült ist. | Open Subtitles | عاش هنا طيلة حياته، هل تعتقد أنه معرفة الطريق عندما يكون غارقاً؟ |
Mein Bruder hat ein Wildnistraining gemacht. Er zeigte mir, wie man überlebt. | Open Subtitles | أخي عاش حياة المخيمات قد تعلم كيف ينجو ، وقد علمني |
Es lebe die Konföderation! | Open Subtitles | عاش الجنوب عاش الجنوب |