"عالماً أفضل" - Translation from Arabic to German

    • eine bessere Welt
        
    Ich wollte eine bessere Welt für uns alle schaffen. Open Subtitles . حاولت أن أصنع عالماً أفضل من أجلهم ، من أجلنا جميعاً
    Weil ich glaubte, dass wir versuchen, eine bessere Welt zu schaffen. Open Subtitles لأنني صدقت أننا نحاول أن نُنشئ عالماً أفضل.
    Mit deinem Köpfchen und dem Ingenieur-Talent, könntest du eine bessere Welt buchstäblich bauen. Open Subtitles بعقلك ومهاراتك الهندسية ستبني حرفياً عالماً أفضل
    Ich weiß nicht, ob es irgendeinen Unterschied machen wird, aber das sollte es, weil wir eine bessere Welt verdienen. Open Subtitles "لا أعرف إن كان ذلك سيشكل فارق" "لكن يجب أن يفعل" "لأننا نستحق عالماً أفضل"
    Ich werde den Kindern der Insel eine bessere Welt hinterlassen. Open Subtitles سأترك عالماً أفضل للأطفال من الداخل
    weil sie eine bessere Welt möchte. TED لانها تريد عالماً أفضل
    Und die Idee ist einfach, wenn wir unsere vorgefassten Meinungen darüber, wie jemand sein sollte, verwerfen, in seinem Körper, seinem Geschlecht, seiner Haut -- wenn wir den Schritt machen und diese tiefsitzenden Vorurteile verwefen, und Platz für selbstbestimmte Menschen schaffen und sie so annehmen, wie sie sind, dann werden wir eine bessere Welt erschaffen als die unsere. TED والفكرة ببساطة هي، إذا ما أسقطنا كل مفاهيمنا المسبقة عن ما يفترض أن يكون عليه شخص ما -- بالنسبة لجسده وجنسه ولونه -- إذا ما خطونا خطوات جادة لطرح هذه التحيّزات عميقة الجذور جانباً وخلقنا مساحة للناس ليحدّدوا ذواتهم، وتقبّلنا ما هم عليه، حينها بالتأكيد سنخلق عالماً أفضل من الذي وجدنا أنفسنا فيه.
    Wir erschaffen eine bessere Welt. Open Subtitles نحن نصنع عالماً أفضل
    Erschaffe eine bessere Welt als unsere, Kal. Open Subtitles اصنع عالماً أفضل من عالمنا يا (كال)
    eine bessere Welt." Open Subtitles عالماً أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more