"عالما أفضل" - Translation from Arabic to German

    • eine bessere Welt
        
    Ich denke eine Welt, wo die Hälfte unserer Länder und Firmen von Frauen geführt wird, wäre eine bessere Welt. TED اعتقد ان العالم الذي يدار حيث نصف بلداننا ونصف شركاتنا تدار بواسطة نساء، سيكون عالما أفضل.
    Aber es wird eine Welt sein, die weiter existiert, und es wird eine bessere Welt sein. TED ولكن هذا هو العالم الذي سيصبح ، و سوف يكون عالما أفضل.
    Aber das ist kein Sterben, weil eine bessere Welt ihren Platz einnimmt. Open Subtitles لكن هذا ليس موتا لأن عالما أفضل سيأخذ مكانه
    Ich denke, dass es eine bessere Welt wäre. Ich habe zwei Kinder. TED اعتقد انه سيكون عالما أفضل. لدي طفلان.
    [Comic: "Was, wenn das alles bloß Schwindel ist und wir schaffen ohne Grund eine bessere Welt?"] Gut, er gefällt Ihnen. Ich mag ihn auch. TED [رجل في الرسوم: "ماذا لو كانت هناك خدعة حيث يمكن أن نخلق عالما أفضل بدون مقابل؟"] جيد، هل أعجبكم هذا. لقد أعجبني أيضا.
    Schaffen wir eine bessere Welt. TED لنصنع عالما أفضل.
    Deswegen fordere ich Sie alle auf: Sagen Sie jeder jungen Frau, Ihrer Schwester, Ihrer Nichte, Ihrer Angestellten, Ihrer Kollegin, dass sie sich mit Unvollkommenheiten wohl fühlen soll. Wenn wir Mädchen beibringen, nicht länger perfekt sein zu müssen, verhelfen wir ihnen zum Durchbruch. Wir setzen eine Bewegung aus jungen mutigen Frauen in Gange, die eine bessere Welt für sich und für jeden von uns erschaffen werden. TED ولذا فإنني أحتاج من كل واحد منكم أن يقول لكل امرأة شابة يعرفها - أختك، ابنة أختك، موظفتك الخاصة، زميلتك - أن تكون مرتاحة في عدم الكمال، لأنه وعندما نعلم الفتيات أن يكن غير مثاليات، ونساعدهن على تطوير ذلك ، عندها سوف نبني حركة شابات شجعات واللواتي سوف يبنين عالما أفضل لأنفسهن ولكل واحد منا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more