"عالمكم" - Translation from Arabic to German

    • eure Welt
        
    • Ihrer Welt
        
    • Ihre Welt
        
    • eurer Welt
        
    • deine Welt
        
    • Welt betritt
        
    Wenn wir alles, was wir brauchen, transportiert haben, werden wir eure Welt in Frieden verlassen. Open Subtitles و عندما ننقل كل ما نحتاجه سنترك عالمكم في سلام و لكي يتحقق السلام
    Ich habe keinen Hunger. Ich würde gerne eure Welt sehen. Open Subtitles انا لست بجاع انى اتمنى برؤيه ما خارج عالمكم
    Wir geben unser Leben für eure Welt, Mensch. Open Subtitles نحن نعرض التضحيه باروحنا فى سبيل عالمكم , ايها الادمى.
    - Die Bilder sind perfekt. - Sind die Geräte aus Ihrer Welt? Open Subtitles إنها تبدو رائعة هل كل هذه الآلات من عالمكم ؟
    Hoffentlich können wir Ihre Welt umdrehen und die Schimpansen schlagen. TED وبكل أمل تتمكنون من تحويل عالمكم. ويمكننا هزم الشمبانزي، حسناً؟
    Irgendwie habt ihr Hydra in eurer Welt besiegt und wollt jetzt uns erobern. Open Subtitles بطريقة ما احتللتم هايدرا في عالمكم و الآن تريدون احتلالها في عالمنا
    Wenn ein Prior deine Welt betritt... flüchte. Open Subtitles وخلال لحظات، تم تدمير سفينتنا تماماً لو قام أحد الرهبان بزيارة عالمكم..
    Ihr spielt nicht in eurer Liga. Das ist nicht mal eure Welt. Open Subtitles إنكم خارج نطاقكم، وفي الواقع، إنكم خارج عالمكم
    Ich habe eure Welt gesehen, und ich habe kein Bedürfnis, dort noch einmal einen Fuß hinein zu setzen. Open Subtitles فقد رأيت عالمكم ولا أرغب في أن أطأه بقدمي مرة أخرى
    Akzeptiert dass eure Welt nie wieder sicher sein wird, bis ihr Frieden mit dem Islam macht, zu unseren Bedingungen. Open Subtitles عدا عن أنّ عالمكم لن يكون آمناً ثانيةً قط حتّى تعقدوا سلاماً مع الإسلام وفق شروطنا نحن
    Oh ja, ich habe mich an eure Welt angepasst. Findest du nicht? Open Subtitles أوه نعم , لقد تكيَّفت على نحو حسنٍ إلى حد ما مع عالمكم , ألا تعتقد ذلك ؟
    Da draußen gibt's noch Milliarden andere Dinge, die eure Welt ausräuchern wollen. Open Subtitles هنالك بلايين الأشياء في الخارج تنتظر احراق عالمكم بأكمله
    Deswegen sind wir in eure Welt geflüchtet, bevor sich das letzte Tor schloss. Open Subtitles لقد فررنا لهذا السبب إلي عالمكم قبل أن تُغلق البوابة الأخيرة.
    Sie driften durch die gestörten Zonen. Sie spazieren von Ihrer Welt, durch den Void und in eure hinein. Open Subtitles إنهم يتسربون من الشقوق من عالمهم ويعبرون الفراغ إلى عالمكم
    Informationen, die über das Überleben Ihrer Welt entscheiden könnten. Open Subtitles معلومات يمكن أن تؤثر بشكل جيد في نجاة عالمكم,
    Mein Vater starb für den Frieden mit Ihrer Welt. Open Subtitles لقد مات أبي لكي يحافظ على الهدنة مع عالمكم
    Ikarus wird Ihre Welt von Grund auf verändern. Open Subtitles أنت لا تعرفون الى أي مدى سيغير ايكاروس عالمكم
    Ihre Welt und andere Welten laufen Gefahr... von einem weitaus mächtigeren Gegner eingenommen zu werden. Open Subtitles ..عالمكم وعوالم أخرى معرّضة لخطر الاجتياح من عدوّ أقوى بكثير ممّا تتصوّرون
    Aber bitte, ich flehe Sie an... glauben Sie mir, wenn ich sage, ich werde all meine Mittel einsetzen... um diesen schändlichen Angriff auf Ihre Welt zu vereiteln. Open Subtitles صدقني عندما أقول أنني سأستخدم كل مصادري الشاسعة التي تحت تصرفي لإحبط هذا التهديد الشنيع على عالمكم
    Also, in eurer Welt... seid Ihr die coolen Jungs. Open Subtitles إذن في عالمكم أنت تعتبرون من الشبّان المرحين
    Ich bin irgendwie in eurer Welt gelandet. Open Subtitles بطريقة أو بأخرى انتهى بي المطاف في عالمكم
    Ich stehe an den Pforten eurer Welt, beschütze euch alle. Open Subtitles لقد كنت أقف على بوابة عالمكم ابقيكم جميعاً بأمان
    Ich habe viele Fragen über deine Welt. Open Subtitles هناك الكثير .لأسئله عن عالمكم
    wenn ein Prior deine Welt betritt... flüchte. Open Subtitles إن قام راهب بزيارة عالمكم..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more