"عالمين" - Translation from Arabic to German

    • Welten
        
    • Universen
        
    • Wissenschaftler
        
    Es ist, als ob ich in zwei Welten bin. TED هو كأنني أمشي في عالمين في معظم الأحيان
    Es gibt eine Höhle, in der Gestalten mit Tierköpfen zwischen zwei Welten verkehren. TED وهناك كهف حيث تسافر تلك المخلوقات ذات الرؤوس الحيوانية بين عالمين
    Aber wissen Sie, wir leben alle in zwei Welten: in der reichen und in der armen Welt. TED لكن أتعرفون، نحن جميعاً نعيش في عالمين العالم الغني والعالم الفقير
    Inzwischen nehme auch ich Rücksprache mit unserer Führung mit der Empfehlung des sofortigen Beginns des Handels zwischen unseren Welten. Open Subtitles وفى الوقت نفسه سوف أدرس الأمر مع القيادة وأنصحهم بالبدأ فوراً فى إقام علاقات تجارية بين عالمين
    Ich will nicht sagen, dass das Erstellen eines Eingangs zwischen Universen gewöhnlich ist. Open Subtitles لا أعني أنّ خلق بوابة بين عالمين شيء هيّن.
    Zwei weitere Senior Wissenschaftler des Sentox Projekt-- einer ertrank beim Tauchen in den Bahamas, der andere verbrannte bei einem Autounfall zwei Wochen später. Open Subtitles عالمين اخرين في هذا المشروع، أحدهما غرق في رحلة غطس في جزر البهاما والثاني مات محروقاً
    Er existierte in zwei Welten, so wie ich, aber da war er nicht unbesiegbar. Open Subtitles قللت انه عالمين فقط كما فعلت، لكن كان لا يقهر.
    - Die Frage ist, ob wir unsere Kräfte vereinen können, wenn wir in verschiedenen Welten sind. Open Subtitles لا أعلم إذا كانت قوانا المجموعة قد تعمل في عالمين مختلفين
    - Ich weiß, ich weiß es scheint gerade, wie als ob wir plötzlich in zwei verschiedenen Welten leben. Open Subtitles اعلم اعلم .. و كأنما فجأة اصبحنا نعيش في عالمين مختلفين
    Und obwohl uns Welten trennen, so steckt, wie bei uns, mehr in ihnen, als man auf den ersten Blick sieht. Open Subtitles و على الرغم من أننا من عالمين مختلفين مثلنا, يوجد الكثير من الأشياء المشتركة بيننا التي لا تقدر ان تراها العين
    Bei dem Spagat zwischen 2 Welten. Das hat sie schon getan, um in eine dieser Welten hineinzukommen, Open Subtitles تعايش عالمين مختلفين اعلم أنها تجاهد للوصول
    Nein, weil ihr aus 2 verschiedenen Welten wart. Bei dem Mädchen ist es genauso. Open Subtitles لا.لأنكما كنتما من عالمين مختلفين كذلك انت و تلك الفتاة
    In beiden Welten hast du dich für einen Sohn entschieden. Und zwar nicht für mich. Open Subtitles في عالمين منفصلين اخترت ابنك، ولم يكن أنا
    Manchmal ist es, als lebten wir in zwei verschiedenen Welten. Open Subtitles وأنت تعرف بعض الأحيان أشعر أننا نعيش في عالمين مختلفين.
    Zwei sich umgekehrt ausbreitende Welten... Open Subtitles عالمين وضعا قبلنا ، كل منهما مقلوب راسا على عقب
    2 Männer, dasselbe Alter, aus völlig verschiedenen Welten, andere Bildung, und trotzdem ähneln wir uns so. Open Subtitles رجلان, نفس العمر, من عالمين مختلفين تماماً, تعليم مختلف,
    Nun kann ich die Flashs aus zwei Welten töten, bevor ich wieder nach Hause gehe. Open Subtitles الآن أحصل على قتل فلاش من عالمين قبل أذهب للمنزل.
    Dass ich mehr als jeder andere verstehe, was es bedeutet... zwischen zwei Welten hin- und hergerissen zu sein. Open Subtitles وأنا أكثر من أي أحد أعرف ماذا يعني أن تكونين واقعة بين عالمين
    Sie ist die letzte Verteidigungslinie zwischen den Welten der Lebenden und der Toten. Open Subtitles إنّه أخر خط دفاع بين عالمين الأحياء والأموات.
    Und die Frauen kam mit ihren Geschichten über Männer, die die Veränderung nicht ertrugen, wütend und unflexibel, und sorgenerfüllte Kinder, gefangen zwischen zwei Welten. TED وجاء النساء بقصصهن حول الرجال الغير قادرين على تقبل الإنتقال غاضبون وغير مرنين, والاطفال المشاكسين المصورين بين عالمين.
    Wir sprechen hier von zwei Universen. Alles gibt es zweimal. Open Subtitles نتحدث عن عالمين هنا، اثنان من كلّ واحد منّا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more