Und deine Anwälte konnten das meinen nicht am Telefon mitteilen? (Lacht) | Open Subtitles | وألم تتمكن من جعل محاميك يخبرون محاميي بهذا عبر الهاتف |
Ich weiß, ich wollte es dir nicht am Telefon sagen... Nein, he, hör zu. | Open Subtitles | أعلم , لم أرغب بإخبارك عبر الهاتف , و كان عليّ أن أعلم |
Wir haben das am Telefon besprochen. Ich hab am ersten Tag gekündigt. | Open Subtitles | لقد تحدثنا بشأن هذا عبر الهاتف لقد انسحبت منذ اليوم الأول |
Nein, habe ich nicht. Wir haben zuerst telefoniert. Wir haben uns unterhalten und so kam eins zum anderen. | Open Subtitles | تكلمنا عبر الهاتف ثم تبادلنا أطراف الحديث |
Nur neun Jahre später war Addis Abeba per Telefon mit Harare, welches 500 km entfernt ist, verbunden. | TED | لقد كان فقط بعد تسع أعوام من ذلك أن أديس ابابا كانت متصلة عبر الهاتف الى هراري التي تبعد 500 كيلومترا. |
Carl Bruner eröffnete das Konto telefonisch und bat mich, heute zu kommen. | Open Subtitles | فتح كارل برونر الحساب لي عبر الهاتف, وطلب مني المجيء اليوم. |
Sie ruft mich ab und zu an und will Telefonsex. | Open Subtitles | تتصل بي بين الفينة والأخرى للإستثارة عبر الهاتف |
Der Präsident sagte am Telefon, wenn wir nicht bald Antworten haben, wird er... | Open Subtitles | تحدتث مع الرئيس عبر الهاتف قال إن لم نحصل على أجوبة قرييا |
Es war Abed, der sofort die Geschichte über das Leid, die er vor 16 Jahren am Telefon begonnen hatte, wieder aufnahm. | TED | حينها إستأنف عابد في تلك اللحظة الحكاية التي بدأها عبر الهاتف قبل ستة عشر سنة. |
Warte erstmal ab, es ist noch früh am Tag! Und nicht am Telefon! | Open Subtitles | جربيني في وقت لاحق اليوم وليس عبر الهاتف |
Du kannst nicht einfach am Telefon zu mir sagen, du weißt es nicht. | Open Subtitles | لا يمكنكِ ببساطة أن تقولي بأنكِ لا تعلمين ذلك ما قلتيه عبر الهاتف |
Das ist nicht die höfliche Art, sich am Telefon zu melden, junge Frau. | Open Subtitles | وبالمناسبة، هذه ليست الطريقة الصحيحة التى يعرف بها الشخص عن نفسه عبر الهاتف |
Das geht nicht am Telefon. Ich muss erst mit ein paar Leuten reden. | Open Subtitles | لا يمكن انهاء هذا الامر عبر الهاتف يجب ان اتحدث الى بعض الاشخاص شخصياً |
Ich sprach mit ihr am Telefon, als es passierte. | Open Subtitles | لقد كنت أتحدث إليها عبر الهاتف عندما حصل هذا |
Ich will nicht am Telefon darüber reden. Warum kommen Sie nicht zu mir und wir reden dann? | Open Subtitles | لا احبذ التحدث عبر الهاتف لما لا تأتى لشقتى واخذك الى هناك |
Wir haben ein paar Mal telefoniert. Emily hatte keine Freunde. Ich habe nicht lange geredet. | Open Subtitles | لقد تحدّثنا عبر الهاتف لمكالماتٍ قليلة لم يكن لدى إيميلي صداقات كثيرة |
Ich habe gerade telefoniert. | Open Subtitles | كنت أتكلم مع أحد عبر الهاتف يا حضرة الرئيسة |
Unsere erste Bestellung per Telefon. | Open Subtitles | هذا هو المرة الأولى التي نتلقى أمر عبر الهاتف. |
telefonisch kann ich Ihnen nicht mehr sagen, aber wie wäre es, wenn ich einen Online-Zugang einrichte? | Open Subtitles | لا أستطيع تقديم معلومات إضافية عبر الهاتف لكن ماذا لو بعثت لك بإذن لمراجعة الحساب |
Einverstanden. Sag Sebjørn nichts von dem Telefonsex. | Open Subtitles | اتفقنا لا تقولي انا سأدفع للجنس عبر الهاتف |
Ich wollte anrufen, aber ich wollte das nicht übers Telefon besprechen. | Open Subtitles | كنت سأتصل لكني لم أرد أن أفعل هذا عبر الهاتف |
An der Synapse sind die beiden Nervenzellen sozusagen verbunden wie zwei Freunde, die telefonieren. | TED | عند منطقة الإشتباك العصبي، يقال أن الخليتين في حالة إتصال كصديقين يتحدثان عبر الهاتف. |
Ich betreibe eine Telefonsexhotline. | Open Subtitles | اوه. لقد كنت ادير خط الجنس عبر الهاتف. |
- Ich habe es satt, zu warten. - Bitte, gehen Sie ans Telefon. | Open Subtitles | ـ صبري نفذ من كونى صابرا ً .. ـ إذا ً تكلم أنت عبر الهاتف |
Telefonverkäufer. | Open Subtitles | التسويق عبر الهاتف |
Kann nicht, hab in zehn Minuten 'ne super-duper-wichtige Telefonkonferenz. | Open Subtitles | لا أستطيع . لدي مؤتمر هام جدا عبر الهاتف خلال 10 دقائق |