Dad, die Ärzte konnten nicht helfen. Lass du ihn es wenigstens einmal anschauen. | Open Subtitles | أبي، الاطباء عجزوا عن المساعدة على الاقل يستطيع ان يلقي نظرة عليها |
Jemand hat sie mir genommen, und die Sieben Königslande konnten die Lücke nicht füllen, die sie hinterlassen hat. | Open Subtitles | أحدهم نزعها مني، والسبع ممالك عجزوا عن ملء هذا الفراغ |
Versuchten ihn anzuklagen, aber sie konnten es nicht beweisen. | Open Subtitles | وحاولوا وقتها إتهامه بقتله، ولكنهم عجزوا عن إثبات جرمه. |
Also fragte er meinen Onkel, meine Tante, alle, aber trotzdem konnten sie die Rübe nicht aus dem Boden ziehen. | Open Subtitles | لذا التمس مساعدة خالي وخالتي والجميع، ورغم ذلك عجزوا عن اقتلاع نبتة اللِفت. |
Die 29 Parlamentsabgeordneten, die für eine Reduzierung der Wahlkreise eintraten, konnten sich mit der Regierung nicht auf eine neue Zahl einigen. So wurde diese Frage zum zentralen Thema einer energischen Kampagne unzufriedener Kuwaitis, die sich vor dem Gebäude der Nationalversammlung und in Universitäten versammelten, um ihrer Kritik Ausdruck zu verleihen. | News-Commentary | لكن أعضاء البرلمان التسعة والعشرين الذين أيدوا تقليص عدد الدوائر الانتخابية عجزوا عن الاتفاق مع الحكومة على عدد جديد. ونتيجة لهذا فقد تحولت القضية إلى بؤرة تركيز لحملة نشطة شنها الكويتيون الساخطون، الذين احتشدوا أمام مبنى مجلس النواب وداخل الجامعات للإعراب عن احتجاجهم على ما يجري. |
Vertreter der Regierung konnten die Anzahl der Todesopfer nicht bestätigen. | Open Subtitles | المسؤولون الحكوميّون عجزوا" "عن إقرار عدد القتلى |
Geheimdienstler konnten es nicht aus ihm rauskriegen, also... | Open Subtitles | ضباط المخابرات عجزوا عن استخلاصها منه، لذا... |
sie wußten, daß nie irgendwo da draußen ist, aber sie konnten sie einfach nicht finden. | Open Subtitles | ولكنّهم عجزوا عن إيجادها |
Wenn die Küken bis dahin nicht fliegen können, werden sie ertrinken. | Open Subtitles | ،إذا عجزوا حينها عن الطيران سيكون الغرق مصيرهم |
Wenn die es nicht hinkriegen, dann übernehmen wir diesen Ort einfach. | Open Subtitles | وإن هم عجزوا عن ذلك... فسوف نأخذ هذا المكان وحسب. |
Du hast dich vielleicht in die Gunst der Hexen geschlängelt, und in die meiner Geschwister, aber ich sehe dich wie du wirklich bist, auch wenn sie es nicht können. | Open Subtitles | ربّما شققت طريقك بالمكر إلى استحسان السحرة وأخواي أيضًا لكنّي أبصر حقيقتك، حتّى إن عجزوا عن ذلك. |
An mich kamen sie nicht ran, also lassen sie ihn die Kontrolle verlieren. | Open Subtitles | عجزوا عن النيل منّي، لذا يجعلونه يفقد السيطرة. |