"عدد من" - Translation from Arabic to German

    • Reihe von
        
    • viele
        
    • mehrere
        
    • einige
        
    • ein paar
        
    • mehreren
        
    • verschiedenen
        
    • einigen
        
    • Zahl der
        
    • einer Reihe
        
    • eine Anzahl von
        
    • Anzahl der
        
    • paar von
        
    • verschiedene
        
    • verschiedener einseitiger
        
    Wir brachten eine Reihe von Juristen hervor, bis hin zu Geisteswissenschaftlern. TED وأخرجنا عدد من الأشخاص بداية من القانون وحتى العلوم الانسانية.
    Jane, ich glaube, er ist in eine Reihe von Straftaten verwickelt. Open Subtitles جين ، أعتقد أنه مشترك فى عدد من النشاطات الإجرامية
    Es gibt viele verschiedene Arten sich kritischem Denken anzunähern, aber hier ist ein Fünf-Schritte-Verfahren, das einem hilft, jede Menge Probleme zu lösen. TED توجد طرق عديدة للوصول للتفكير النقدي. لكن هذه طريقة من 5 خطوات قد تساعدك في حل أي عدد من المشاكل.
    und dass Sie mehrere Morde verübt haben, auf Geheiß eines mysteriösen Auftraggebers. Open Subtitles وأنك قمت بارتكاب عدد من جرائم القتل بأمر من شخص غامض.
    Es gibt z. B. einige Öko-Extremisten, die glauben, dass es für den Planeten, für Gaia, besser wäre, wenn es viel weniger Menschen gäbe. TED وعلى سبيل المثال يوجد عدد من المتعصبين للبيئة يعتقدون أنه سيكون من الأفضل لكوكبنا، لو كان هنالك عدد سكان أقل بكثير.
    ein paar Dinge, die ich zu diesem Projekt noch in meinem Kopf hatte, sind: Wäre es nicht interessant, wenn das tausende Leute tun würden? TED الآن عدد من الأمور التي تدور في رأسي حول هذا المشروع، ألن يكون مثيرا للاهتمام إذا كان الآلاف من الناس يقومون بذلك؟
    Es gab eine ganze Reihe von Interessenten, aber er fand immer einen Grund, nicht zu verkaufen. Open Subtitles تقدم لنوح عدد من المشترين الجيدين ولكنه كان دوما يجد سببا كي لا يبيعهم المنزل
    Eine Reihe von Tränengasgranaten sind keine 50 Meter westlich von hier hochgegangen und ich habe mehrere Gäste, die sehr daran interessiert sind, abzureisen. Open Subtitles لدينا قنابل غازات مسيلة للدموع انفجرت في الشارع الـ 50 يارده غرباً من هنا ولدينا عدد من الضيوف يحرصون على المغادرة
    Bei der Entwicklung demokratischer Institutionen wurden in einer Reihe von Ländern Fortschritte erzielt. UN 33 - وأحرز تقدم في تطوير المؤسسات الديمقراطية في عدد من البلدان.
    In einer Reihe von Regionen und Subregionen können parallele Instrumente und Möglichkeiten vorhanden sein. UN وقد توجد أدوات وإمكانيات موازية في عدد من المناطق الإقليمية ودون الإقليمية.
    Wir haben so viele Streitkräfte wie möglich von den Stützpunkten abgezogen. Open Subtitles قمنا بتحريك أكبر عدد من القوات من قواعدنا قدر استطاعتنا
    Na ja, ich klaue so viele Bagels, wie in diese Schachtel passen. Open Subtitles حسنٌ سأسرق أكبر عدد من الفطائر التي أستطيع حملها بهذا الصندوق
    Aber wie viele fernöstliche Restaurants gibt es rund um D.C., die Taube servieren? Open Subtitles ولكن كم عدد من المطاعم الشرق الأقصى في منطقة العاصمة تقدم الحمام؟
    Es gibt mehrere Eingänge zu diesem Bereich, aber nur diese eine Kamera. Open Subtitles هناك عدد من المداخل لتلك المنطقة، لكن هناك كاميرا واحدة فقط.
    mehrere Delegationen betonten die Notwendigkeit, der großen kulturellen Vielfalt innerhalb der internationalen Gemeinschaft Rechnung zu tragen. UN وأكد عدد من الوفود ضرورة مراعاة التنوع الثقافي الواسع داخل المجتمع الدولي.
    Im Laufe der letzten drei Jahre sind einige unserer Agenten verschwunden. Open Subtitles في الثلاث أعوام الماضية عدد من عملائنا اختفوا من الشبكة.
    Finde ein paar gesunde Pferde und einige Ritter, die Euch beschützen. Open Subtitles اعثر على بعض الخيول الجيدة و عدد من الفرسان لحراستك
    Die Nachfrage nach Friedenssicherungseinsätzen aus mehreren Ländern, die gerade einen gewaltsamen Konflikt überwunden hatten, stieg sprunghaft an. UN وكانت هناك طفرة في الطلب على عمليات حفظ السلام في عدد من البلدان الخارجة لتوها من أتون الصراعات التي سادها العنف.
    Darunter ein gelber Mantel mit weißem Pelz, ein gelb-schwarzes Mieder, und Sie sehen diese Kleidung in vielen anderen Gemälden, an verschiedenen Frauen in Vermeers Gemälden. TED ومن بينها معطف أصفر مع فراء أبيض وكورساج أصفر وأسود وترى هذه الملابس في عدد من لوحاته نساء مختلفين في لوحات فيرمير
    Die Arbeitsgruppe, das System der Vereinten Nationen und die betroffenen Konfliktparteien sind in einigen dieser Situationen meinen Empfehlungen gefolgt. UN وتم تنفيذ توصياتي في عدد من هذه الحالات من جانب الفريق العامل ومنظومة الأمم المتحدة وأطراف النزاع المعنية.
    In den letzten Jahren hat sich die Zahl der bei dem Gerichtshof anhängigen Fälle beträchtlich erhöht und sind eine Reihe von Streitfällen beigelegt worden. Die Mittel sind jedoch nach wie vor knapp. UN ففي السنوات الأخيرة، نما جدول الدعاوى التي تبت فيها بشكل كبير، وسوِّي عدد من النـزاعات المطروحة، لكن الموارد لا تزال قليلة.
    Sobald er fertig ist, will ich den Unendlichkeitspilz in eine Anzahl von Objekten integrieren. TED بمجرد أن تكتمل، لدي خطة لدمج الفطراللامتناهي في عدد من المواضيع.
    Wir hätten viele, viele mehr pflanzen können, aber wir wollten nicht, da wir die Anzahl der Arbeitsplätze stabil halten wollten. TED كان يمكننا أن نزرع المزيد، والمزيد أكثر ، ولكننا لم نرغب لأننا كنا بحاجة للحفاظ على عدد من الوظائف مستقرة.
    Was hältst du davon, wenn wir ein paar von diesen elenden Mistkerlen umlegen? Open Subtitles حينها ما رأيك أن نقوم باصطياد أكبر عدد من هؤلاء الملاعيين و نرسلهم إلى الجحيم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more