"عدم التمييز" - Translation from Arabic to German

    • Nichtdiskriminierung
        
    Es kommt daher darauf an, bei der Behandlung des Themas Menschen- und Kinderrechte und des Grundsatzes der Nichtdiskriminierung im Unterricht die Gemeinschaft im Blick zu haben, der ein Kind angehört. UN لهذا من الأهمية بمكان التركيز على مجتمع الطفل الخاص عند تعليم حقوق الإنسان والطفل ومبدأ عدم التمييز.
    Die Auslegung und Anwendung dieser Maßnahmen muss mit den international anerkannten Grundsätzen der Nichtdiskriminierung im Einklang stehen. UN ويكون تفسير وتطبيق تلك التدابير متسقا مع مبادئ عدم التمييز المعترف بها دوليا.
    Die Auslegung und Anwendung dieser Maßnahmen muss mit den international anerkannten Grundsätzen der Nichtdiskriminierung im Einklang stehen. UN ويكون تفسير وتطبيق تلك التدابير متسقا مع مبادئ عدم التمييز المعترف بها دوليا.
    Dabei werden wir die freie, aktive und wirksame Teilhabe der Rechtsträger, die Rechenschaftspflicht der Verantwortlichen, die Nichtdiskriminierung auf allen Ebenen sowie die politische und wirtschaftliche Ermächtigung derjenigen betonen, denen die Entwicklung zur Überwindung der Armut verhelfen soll. UN وللقيام بذلك، سوف نؤكد على أن يشارك أصحاب الحقوق مشاركة ذات معنى في هذا الصدد، وعلى مساءلة من تقع عليه الواجبات، وعلى عدم التمييز على جميع المستويات، وعلى التمكين السياسي والاقتصادي لأولئك الذين تهدف التنمية إلى انتشالهم من ربقة الفقر.
    In einer Welt zunehmender Interdependenz und Globalisierung müssen die Staaten ihrerseits von einer Identitätspolitik zu einem wirksamen Management oder sogar zur Förderung von Diversität nach dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung und des gleichberechtigten Genusses von Rechten übergehen. UN وفي هذا العالم الذي يتزايد فيه الاعتماد المتبادل ويصبح أكثر تأثرا بالعولمة فإنه حري بالدول الأعضاء ذات السيادة، بدورها، أن تنتقل من إدارة سياستها من منطلق الهوية إلى تطبيق، بل وتشجيع، عملية التنوع من خلال مبدأي عدم التمييز والمساواة في الحقوق.
    7) durch die Förderung einer aktiven und sichtbaren Politik der Entstigmatisierung von Aids-Waisen und durch HIV/Aids gefährdeten Kindern ihre Nichtdiskriminierung und ihre uneingeschränkte und gleichberechtigte Wahrnehmung aller Menschenrechte sicherstellen; UN 7 - كفالة عدم التمييز والتمتع الكامل والمتساوي بجميع حقوق الإنسان من خلال الترويج لسياسة نشطة ومرئية لنزع وصمة العار عن الأطفال الذين يتَّمهم وأضعفهم فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    8. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sicherzustellen, dass die gegen den Menschenhandel, insbesondere den Frauen- und Kinderhandel, ergriffenen Maßnahmen mit den international anerkannten Grundsätzen der Nichtdiskriminierung übereinstimmen und dass sie die Menschenrechte und Grundfreiheiten der Opfer achten; UN 8 - تحث الدول الأعضاء على ضمان اتساق التدابير المتخذة ضد الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، مع مبادئ عدم التمييز المعترف بها دوليا، وضمان احترامها لحقوق الإنسان وللحريات الأساسية للضحايا؛
    Nichtdiskriminierung UN حادي عشر - عدم التمييز
    Die Regierungen sollen durch die Förderung einer aktiven und sichtbaren Politik der Entstigmatisierung von Aids-Waisen und durch HIV/Aids gefährdeten Kindern deren Nichtdiskriminierung sowie deren uneingeschränkten und gleichberechtigten Genuss aller Menschenrechte sicherstellen. UN 40 - ينبغي للحكومات أن تكفل عدم التمييز والتمتع التام بجميع حقوق الإنسان على قدم المساواة، من خلال التشجيع على انتهاج سياسة فعالة وجلية لإزالة الوصمة عن الأطفال الذين أصبحوا أيتاما وضعفاء بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    11. ermutigt den Privatsektor, sich voll am Kampf gegen HIV/Aids zu beteiligen, namentlich indem er entsprechende Politiken zur Nichtdiskriminierung am Arbeitsplatz beschließt; UN 11 - تشجع القطاع الخاص على المشاركة الكاملة في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، بما في ذلك بتبني سياسات ذات صلة تحقق عدم التمييز في مكان العمل؛
    Nichtdiskriminierung UN عدم التمييز
    Nichtdiskriminierung UN عدم التمييز
    Nichtdiskriminierung UN عدم التمييز
    Nichtdiskriminierung UN عدم التمييز
    Nichtdiskriminierung UN عدم التمييز
    Nichtdiskriminierung UN عدم التمييز
    Eine liberale Gesellschaft ist eine Gesellschaft, in der Menschen mit unterschiedlichen moralischen Vorstellungen durch gemeinsame Rechtsgrundsätze zusammengehalten werden. In den Bereichen Recht und Politik habe ich konsequent und deutlich das Prinzip der Nichtdiskriminierung unterstützt. News-Commentary إن المجتمع الحر عبارة عن مجتمع يعيش فيه أناس يعتنقون عدداً من الآراء الأخلاقية المختلفة ويرتبطون جميعاً من خلال قانون مشترك يحكمهم جميعاً. ولقد كنت في ميادين القانون والسياسة أعرب دوماً وعلى نحو واضح عن تأييدي لمبدأ عدم التمييز بين الناس. أما التمييز الذي كنت أحاول رسمه في شهادتي بين القانون والأخلاقيات فلم يلق قبولاً. والأسوأ من هذا أن محاولتي تلك قد تحولت إلى رسم كاريكاتوري وأعلن عن زيفها.
    Das Prinzip der Nichtdiskriminierung hat dafür gesorgt, dass der Welthandel keine “Spaghettischüssel” exklusiver bilateraler Handelsvereinbarungen wurde. Ein multilateraler Rahmen für Handelsvereinbarungen hat schwächeren Staaten viel ausgewogenere Bedingungen verschafft, als dies unter dem Zwang zu bilateralen Verhandlungen mit Wirtschaftsmächten wie China, den Vereinigten Staaten oder der Europäischen Union hätte erreicht werden können. News-Commentary ولقد ضمن مبدأ عدم التمييز ألا تتحول التجارة العالمية إلى شبكة معقدة من اتفاقيات التجارة الثنائية التفضيلية. وفضلاً عن ذلك، ساهم الإطار المتعدد الأطراف للمفاوضات التجارية في منح الدول الأكثر ضعفاً شروطاً تجارية أكثر توازناً من تلك التي كانت لتواجهها لو أرغمت على التفاوض ثنائياً مع دول مثل الصين أو الولايات المتحدة، أو مع الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more