"عريضة" - Translation from Arabic to German

    • breit
        
    • breiter
        
    • breite
        
    • eine Petition
        
    • breiten
        
    • Antrag
        
    • breites
        
    • Spektrum
        
    • Weitwinkel
        
    • einer Petition
        
    • mit einer
        
    • repräsentativen
        
    Der Griff ist 1 Zoll breit, 21/2 Zoll lang. Open Subtitles إنّ المقبضَ عُمقُ بوصةِ 1، 2.6 بوصة عريضة.
    Hier ist ein weiterer Interessent, der dich sehen möchte, aber er ist spät dran und seine Krawatte ist zu breit. Open Subtitles هنالك محامٍ آخر لرؤيتك ولكنّه متأخر وربطة عنقه عريضة
    Der Rat erklärt erneut, dass die Einsetzung einer Regierung auf breiter Grundlage im Einklang mit einem international sanktionierten Friedensprozess die bewaffnete Rebellion zu einem unannehmbaren politischen Ausdrucksmittel macht. UN ويعلن مجلس الأمن مرة أخرى أن تنصيب حكومة عريضة القاعدة وفقا لعملية سلام مدعومة دوليا يجعل من التمرد المسلح وسيلة غير مقبولة للتعبير عن المواقف السياسية.
    Wir sahen uns um und da war dieses breite Grinsen, er war allein, mit einem breiten Grinsen auf dem Gesicht. Open Subtitles و نظرنا و كانت تلك الابتسامة العريضة جالسا هناك لوحده و لكن بإبتسامة عريضة
    Sie werden dem Premier eine Petition mit 12.000 Unterschriften vorlegen. Open Subtitles و سوف يقومون بتقديم عريضة تحمل 12 ألف توقيعاً إلى رئيس الوزراء
    In Solidarität mit einem breiten Spektrum von Partnern werden wir uns an die Spitze einer weltweiten Bewegung zu Gunsten der Kinder setzen, die eine unaufhaltsame Veränderungsdynamik in Gang setzt. UN وتضامنا مع مجموعة عريضة من الشركاء، سنقود حركة عالمية لصالح الأطفال توجد زخما للتغير غير قابل للتوقف.
    Und zweifellos wird aufgrund dieses Gesprächs ein Antrag im Bundesgericht eingereicht, damit ich kompletten Zugriff auf irgendeine Ihrer angeblich geheimen Informationen erhalte. Open Subtitles و ليس لدي شك، أنه نتيجة لتلك المحادثة سيتم رفع عريضة في المحكمة الفدرالية تطالب بأن أحصل على الحق الكامل
    Molekulare Animationen sind einmalig, wenn es darum geht, große Mengen an Informationen an ein breites Publikum in sehr genauer Weise zu übermitteln. TED الرسوم المتحركة الجزيئية لا مثيل لها في قدرتها على نقل قدر كبير من المعلومات لجماهير عريضة بدقة قصوى.
    In den kommenden Jahren wird der Integration dieser Programme in eine breit angelegte Strategie für nachhaltige Lösungen zur Gewährleistung der menschlichen Sicherheit noch größere Aufmerksamkeit zukommen müssen. UN وخلال السنوات المقبلة، سيتعين إيلاء مزيد من الاهتمام لإدماج هذه البرامج ضمن استراتيجية عريضة للوصول إلى حلول دائمة تضمن الأمن الإنساني.
    Unsere Straßen waren wirklich breit, man drückte auf den Knopf, um sie zu überqueren und man musste rennen, um rechtzeitig drüben anzukommen. TED كانت شوارعنا عريضة حقاً، وكان عليك الضعط على الزر لكي تستطيع العبور، ويجب عليك أن تركض لكي تصل إلى هناك قبل نفاذ الوقت.
    Und er hatte diesen Cowboyhut mit breiter Krempe. Ich bin ziemlich sicher, er hatte eine Narbe über seinem Auge. Open Subtitles وكان لديه قبعة رعاة البقر مع حافطة عريضة
    sowie in Bekräftigung seines Eintretens für eine umfassende und dauerhafte Regelung der Situation in Somalia mittels der Übergangs-Bundescharta und unter Betonung der Wichtigkeit auf breiter Grundlage beruhender und repräsentativer Institutionen, die aus einem alle Seiten einschließenden politischen Prozess hervorgehen, wie in der Übergangs-Bundescharta vorgesehen, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه بتسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال عن طريق الميثاق الاتحادي الانتقالي، وإذ يؤكد أهمية المؤسسات التمثيلية التي تقوم على قاعدة عريضة والتي يتم التوصل إليها من خلال عملية سياسية تشمل الجميع حسب ما يتوخاه الميثاق الاتحادي الانتقالي،
    Der Rat wiederholt, dass er die Einsetzung einer auf breiter Grundlage beruhenden, alle Seiten einschließenden und wirksamen Regierung innerhalb Somalias erwartet, die die Aussöhnungsbemühungen mit allen somalischen Parteien fortsetzen wird. UN ويعرب المجلس مجددا عن تطلعه إلى إنشاء حكومة داخل الصومال عريضة القاعدة وشاملة لجميع الأطراف وفعالة، تواصل جهود المصالحة مع جميع الأطراف الصومالية.
    Gerade Nase, kräftige Kinnpartie, breite Kieferknochen und harmonische Gesichtszüge. Open Subtitles أنف مستقيم، .. ذقن قويـّة وعظام فك عريضة
    Er war groß, breite Schultern, und total dünn, eigentlich schon knochig. Open Subtitles كان طويلاً بأكتاف عريضة و كان رفيعاً رفيعاً جداً كأنه عظمي
    Die Richtlinien wurden bereits an eine breite Vielzahl von humanitären Einrichtungen zur Umsetzung im Feld verteilt, und entsprechende Mitarbeiterschulungen sind im Gange. UN وجرى بالفعل توزيعها على مجموعة عريضة من العناصر الفاعلـة المشاركة في العمل الإنساني من أجل تنفيذها في الميدان، وجاري أيضـا تدريب الموظفين.
    Mr. Monk, da ist eine Petition, um den Nacktbadestrand zu erhalten. Open Subtitles انها عريضة للحفاظ على ملابس الشاطئ اختياري.
    Gäb's dafür eine Petition, würde ich sie unterschreiben. Open Subtitles سأخبرك أمرا , اذا كان لديك عريضة لذلك , ساقوم بتوقيعها
    Wir arbeiten derzeit daran, eine Petition in jedem einzelnen Krankenhaus der Vereinigten Staaten in den Umlauf zu bringen, so dass wir die Gewerkschaft mobilisieren können, für dieses Gesetz zu lobbyieren. Open Subtitles عممنا على عريضة في كل مستشفى أمريكي لحشد النقابات وجمعيات الممرضات لدعم حملتنا.
    Abed war alles andere als gutaussehend gewesen, mit dickem schwarzem Haar und einem vollen Gesicht und einem breiten Hals. TED كان عابد أقل وسامة مع شعر أسود كثيف و وجه ممتلئ ورقبة عريضة.
    Hoffen Sie besser, dass mir nichts zustößt, sonst wird dieser Antrag für Ihren Mann London niemals erreichen. Open Subtitles لذا من الافضل أن تتمني أن لايحدث شيء سيء لي والا عريضة زوجك هذه لن تصل الى لندن أبداً
    Nein, aber es zauberte ein breites Lächeln auf das Gesicht deines Partners. Open Subtitles لقد أستعملته لأرسم به أبتسامة عريضة على شريكك
    Sie decken das gesamte Spektrum menschlicher Interaktionen ab, von den Menschenrechten bis hin zur Nutzung des Weltraums. UN فهي تغطي طائفة عريضة من التفاعلات البشرية، من حقوق الإنسان إلى استخدام الفضاء الخارجي.
    Für die nun folgende Flugshow brauchen wir einen Weitwinkel. Open Subtitles نحن سنحتاج الي زاوية تصوير عريضة لهذه الحيل الجوية
    Jahrhundert und neue Wege für Bürger, sich zu beteiligen, zusätzlich zu Wahlen, Demonstrationen oder dem Unterzeichnen einer Petition. TED وهي تقوم بإنشاء مجموعة جديدة بشكل كامل من وسائل المشاركة للمواطنين إلى جانب التصويت أو توقيع عريضة
    Im Anschluss an diese öffentliche Sitzung veranstaltete die Ad-hoc-Arbeitsgruppe eine Sitzung mit einer repräsentativen Auswahl von Vertretern der Staaten, die nicht Mitglieder des Sicherheitsrats sind. UN وفي إثر تلك الجلسة، عقد الفريق العامل المخصص اجتماعا مع مجموعة عريضة من ممثلي الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more