"عسيرة" - Translation from Arabic to German

    • hart
        
    • schwierig
        
    • schwierigen
        
    • schwer
        
    Es könnte hart werden, aber du musst nur schlau, konzentriert und korrekt die Fragen beantworten. Open Subtitles قد تكون الجلسة عسيرة نوعاً، ولكن عليك أن تكون حاداً. إبق متيقظاً، وأجب على الأسئلة بشكل صحيح.
    Das erste Mal ist immer hart. Open Subtitles المرة الأولى عسيرة دوماً.
    Das heißt also, wenn es schwierig wird, weist du mich einfach zurück? Open Subtitles إذًا، لأنّ الأمور باتت عسيرة فتصدّني بهذه البساطة الآن؟
    Es gab Zeiten, da war es schwierig zwischen uns. Open Subtitles كانت هناك أوقات كانت عسيرة عليّ وعليك
    Er lobt die glaubwürdig und fair verlaufene Abstimmung und beglückwünscht das palästinensische Volk, das durch seine Beteiligung an der unter schwierigen Umständen abgehaltenen Wahl sein Bekenntnis zur Demokratie zum Ausdruck gebracht hat. UN ويشيد المجلس بطابع المصداقية والنـزاهة الذي اتسم به الاقتراع ويهنئ الشعب الفلسطيني الذي أظهر التزامه بالديمقراطية بالمشاركة في الانتخابات في ظروف عسيرة.
    Sie nutzen sie, um an die Wahrheit zu gelangen, und tun, was mündige Führer jeden Tag tun: Sie führen schwierige Unterhaltungen mit schwierigen Menschen, manchmal in sehr schwierigen Zeiten. TED إنهم يستعملونها للحصول على الحقيقية، ويقومون بما تفعله القيادات الرشيدة يوميا; لديها محادثات عسيرة مع أشخاص صعبة المراس، أحيانا في أوقات عصيبة.
    Es war die Einjahrhürde, die so schwer zu nehmen war. Open Subtitles كانت هناك سنة عسيرة حيث كان الجزء الأصعب
    Es war alles so schwer, seit du mir Sharon zurückgebracht hast. Open Subtitles لقد كانت فترة عسيرة للغاية مُنذ أعدتِ (شارون) إليّ.
    Die letzten Monate seit Bonnies Tod waren nur wirklich hart. Open Subtitles الأشهر القليلة الماضية كانت عسيرة جدًّا لفقداني (بوني).
    Dothraki ist schwierig in der Beherrschung. Open Subtitles الدوثراكية لغة عسيرة على النطق.
    - es könnte schwierig werden. Open Subtitles -فستكون عسيرة. -لماذا؟
    Der freiere Handel würde einige Industriezweige zwingen, zu schrumpfen oder zu schließen, obwohl mehr Industriezweige expandieren würden. Zudem wäre der Übergang für einige Menschen und Gemeinschaften schwierig. News-Commentary لا يسعنا أن ننسى التكاليف بطبيعة الحال. إذ أن التجارة الحرة سوف تضطر بعض الصناعات إلى تخفيض حجمها أو الزوال، رغم أن صناعات أكثر سوف تتوسع، وبالنسبة لبعض الناس والمجتمعات سوف تكون عملية الانتقال عسيرة. بيد أن الفوائد الإجمالية المترتبة على نجاح جولة الدوحة من المرجح أن تتجاوز مئات أضعاف هذه التكاليف.
    Nun, das ist schwierig. Open Subtitles الإجابة عسيرة
    Nach einer schwierigen Zeit in den internationalen Angelegenheiten, angesichts neuer Bedrohungen wie auch alter Bedrohungen in neuem Gewand, herrscht vielerorts Sehnsucht nach einem neuen Konsens als Grundlage kollektiven Handelns. UN وفي أعقاب فترة عسيرة مرت بها الشؤون الدولية في مواجهة كل من التهديدات الجديدة والتهديدات القديمة التي تخفَّت في أشكال جديدة، تتوق أوساط كثيرة إلى التوصل إلى توافق جديد في الآراء يمكن أن يقوم عليه العمل المشترك.
    LONDON – Ich war gerade in Jordanien, dieser wunderschönen Oase der Ruhe und Besonnenheit in einer schwierigen und gefährlichen Nachbarschaft, als mich die Nachrichten von den Morden an zwei britischen Soldaten und an einem katholischen Polizisten durch republikanische Terroristen in Nordirland erreichten. News-Commentary لندن ـ كنت في زيارة إلى الأردن، تلك الواحة الجميلة من السَكينة والاعتدال وسط منطقة عسيرة وخطيرة، حين بلغتني أنباء مقتل جنديين بريطانيين وشرطي كاثوليكي على أيدي الإرهابيين الجمهوريين المنشقين في أيرلندا الشمالية.
    - Vor allem ist es nicht schwer. Open Subtitles إنها ليست عسيرة الفهم.
    Die Entbindung hat es mir schwer gemacht... Open Subtitles كانت الولادة عسيرة عليّ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more