1866, der Anfang der transkontinentalen Eisenbahn - Eine neue Ära. Wir beschlagnahmten Land für Trassen und Züge | TED | عام 1866: ابتدأ العمل في سكة الحديد العابرة للقارة وبهذا بدأ عصر جديد. لقد كيّفنا الأرض لتتلاءم مع السكك الحديدية |
Mit diesem Ereignis begann Eine neue Ära in der Geschichte der Indianer. | TED | مع هذه الواقعة، بدأ عصر جديد في تاريخ السكان الأمريكيين، |
Der Beginn einer neuen Ära anglo-sowjetischer Zusammenarbeit. | Open Subtitles | لقد دخلنا عصر جديد من التعاون الإنجليزي السوفييتي |
Aber jetzt sind wir hier, stehen am Rande eines neuen Zeitalters, die nicht nur deinem Zuhause, sondern auch deinem Kind zugutekommen wird, und du fällst mir in den Rücken, um dich mit den Wölfen zu verschwören. | Open Subtitles | برغم أنّنا الآن على شفى عصر جديد. وهو ما لن يفيد موطنك فقط، بل وسيفيد ابنتك. وإذا بك تتآمر مع المذؤوبين من ورائي. |
ein neuer Tag wird kommen. Ein besserer Tag. Für uns alle. | Open Subtitles | ثمّة عصر جديد مقبل، عصر أفضل لنا جميعًا. |
Die Säuberung soll der Beginn einer neuen Zeit sein. | Open Subtitles | ليشكل تطهيرهما علامة أبدية لبداية عصر جديد |
50 Jahre nach Watsons zufälliger Begegnung mit der Sonne begann durch Jansky's genaues Zuhören Eine neue Ära der Weltraumforschung: das Zeitalter der Radioastronomie. | TED | خمسون سنة مضت على لقاء واتسون العرضي مع الشمس, وإستماع جانسكي الدقيق يبدأ عصر جديد لإستكشاف الفضاء: عصر علم الفلك الراديوي. |
Wir treten ein in Eine neue Ära des programmierbaren Geldes. | TED | نحن ندخل عصر جديد من النقود القابلة للبرمجة. |
Es wird Eine neue Ära in der Behandlung des Wahnsinns einläuten. | Open Subtitles | أتوقع دخولها في عصر جديد من طرق مُعامله المجانين |
Auf Eine neue Ära der Zusammenarbeit angesichts des Alkoholverbots. | Open Subtitles | نخب عصر جديد من التعاوُن وتحدّي الحواجز. |
Ich stimme deinem Bruder zu. Es ist Eine neue Ära im French Quarter. | Open Subtitles | أوافق أخاك، إنّه عصر جديد في الحيّ الفرنسيّ. |
Ich glaube, das ist auch Eine neue Ära für das Erstellen von Täterprofilen. | TED | أظن أن هذا عصر جديد للتنميط الجنائي. |
Heute ist der Beginn einer neuen Ära in der Geschichte bedeutungsloser männlicher Turniere. | Open Subtitles | الليله سيبدأ عصر جديد في منافسات الرجال اللامعين |
Die Zuschauer bejubeln das beeindruckende und attraktive Paar, das Symbol einer neuen Ära. | Open Subtitles | فها هي الجماهير ترحب بالزوجين الرائعين رمز بداية عصر جديد. |
NEW HAVEN – Die Volatilität auf dem Immobilienmarkt ist seit langem bekannt, aber bis heute war sie noch nie gleichzeitig an so vielen Orten auf der Welt so offensichtlich. Das Jahr 2009 könnte sogar einen Meilenstein in Richtung einer neuen Ära der Volatilität markieren. | News-Commentary | نيو هافين ـ إن التقلبات التي تحدث في سوق الإسكان كانت معروفة منذ أمد بعيد، ولكنها لم تظهر من قبل في العديد من الأماكن في مختلف أنحاء العالم في نفس الوقت كما حدث مؤخراً. والواقع أن عام 2009 قد يكون بمثابة إيذان ببداية عصر جديد من التقلبات. |
Deine Tante weiß schon, wir stehen am Anfang eines neuen Zeitalters. | Open Subtitles | الآن، عمتك تعرف أننا في فجر عصر جديد |
Wir sind am Vorabend eines neuen Zeitalters, für welches die Sonne nie wieder aufgehen könnte. | Open Subtitles | نحن عشية عصر جديد ربما لن يكون هناك فجر |
Wir stehen am Beginn eines neuen Zeitalters. | Open Subtitles | لقد دخلنا فجر عصر جديد |
Wenn dieser alte Mann stirbt, beginnt ein neuer Tag. | Open Subtitles | عندما يموت هذا الرجل العجوز، سيبدأ عصر جديد |
Heute beginnt ein neuer Tag im Viertel. | Open Subtitles | اليوم سيبدأ عصر جديد في الحيّ. |
Wir leben in einer neuen Zeit, in der Regierungen nicht die wahren Herrscher der Geschicke der Menschen sind. | Open Subtitles | إننا نعيش في عصر جديد حيث الحكومات لا تملك تحديد مصائر البشر حقاً. |
Sie müssen sich daran gewöhnen, dass eine neue Zeit angebrochen ist. | Open Subtitles | يجب عليك أن تستخدم الحقيقة إنه بزوغ فجر عصر جديد |
Ein neues Zeitalter bricht an, und wir müssen es begrüßen. | Open Subtitles | ثمة عصر جديد يلوح أمامنا و علينا أن نحتضنه |