Antwortet auf alle Fragen ehrlich. Kein Ungehorsam, alle bleiben. | Open Subtitles | أجيبوا أسئلتي بصدق، بلا عصيان وبلا انصراف أيّ منكم |
Aber jetzt... haben wir es mit Ungehorsam in den eigenen Reihen zu tun. | Open Subtitles | لكن الآن نحن مجبرون على معالجة عصيان أحد أفرادنا. |
Aus Zorn über Uranos' Aufstand und als Strafe für die Erbsünde der Menschen! | Open Subtitles | هذا الغضب من أجل عصيان يورانس العقاب المُقدر لشناعة البشر |
Sie gab diese Rolle auf, als sie an Bord Meuterei begünstigte. | Open Subtitles | لقد جردت من ذلك الدور عندما أحدثت عصيان على متن هذه المركبة |
Wenn sich herumspricht, dass ein Pirat gnädig ist, gehorchen die Leute nicht mehr, und dann heißt es nur noch Arbeit, Arbeit, Arbeit. | Open Subtitles | أعنى أنه اذا ترددت كلمه واحده بأن القرصان قد أصبح رقيقا فزملاؤه سيبدأون فى عصيان أوامره و لا شئ سوى العمل .. العمل.. |
Ich wurde wegen Insubordination gefeuert. | Open Subtitles | صرفت من الخدمة بداعي عصيان الأوامر. يبدو أنّي أحسن القيام بذلك. |
Tötung eines Vorgesetzten, Verrat, Missachtung von Befehlen. | Open Subtitles | القتل والغدر، عصيان الاوامر. |
Das ist Befehlsverweigerung, dafür kommen Sie vors Kriegsgericht. | Open Subtitles | إما ان تنفذ الأمر أو تواجه عقوبة عصيان الأوامر |
Nein, er war stand immer für zivilen Ungehorsam ein. | Open Subtitles | ألم يحصل قط أنه قام بأي فعل عنيف ؟ لا ، دائما ما يدعو إلى عصيان مدني. |
Kein ziviler Ungehorsam mehr und keine Gewalttaten. | Open Subtitles | لا عصيان مدني ثانية , لا عنف مرة أخرى |
- Damit hat sichs. - Lang lebe der Ungehorsam. | Open Subtitles | لا جدال هنا عصيان القوانين |
In osmanischen Gebieten in Syrien ist ein Aufstand ausgebrochen. | Open Subtitles | بدأ عصيان على الأراضي العثمانية في سوريا |
Wir wollen doch keinen Aufstand hier, oder? Ich halte die Männer solange in Schach bis Sie Ihre Geldprobleme gelöst haben, huh? | Open Subtitles | لا نريد عصيان بين أيدينا، فقط اجعل الرجال على الخطِّ حتى تأخذ مالكَ وتُحلُّ الأمور |
Die Revolution ist ein Aufstand, ein Gewaltakt, bei dem eine Klasse die andere entmachtet. | Open Subtitles | الثورة هى عصيان ... والتظاهر بالقسوة والتى تظهر من سيطرة طبقة على طبقة أخرى |
Laura Roslin hat die Meuterei begünstigt. | Open Subtitles | لقد واجهنا عصيان وتمرد من (لورا روزلين) على متن هذه السفينة |
Laura Roslins Unterstützung der Meuterei konnte nicht toleriert werden. | Open Subtitles | ..قامت (لورا روزلين) بإحداث عصيان وتمرد بين الجيش ولا يمكن التسامح عنها |
Ich wollte keine Meuterei anzetteln. | Open Subtitles | لم أقصد إثارة عصيان. |
- Als Agent muss ich gehorchen. | Open Subtitles | بصفتي عميل لمكتب التحقيقات الفيدرالي ، لا يمكنني عصيان رؤسائي |
Weigern Sie sich etwa, Ihrem Herrn zu gehorchen? | Open Subtitles | أتتجرأ على عصيان أوامر الزعيم |
Also ist Ihr Standpunkt, dass die Insubordination Ihres Teams das verursacht hat? | Open Subtitles | اذن موقفك هو ان عصيان فريقك تسبب بهذا؟ |
Unterdessen saß Brad drei Monate wegen Missachtung des Gerichts ab, weil er Donnie nicht verpfeifen wollte. | Open Subtitles | في الفترة دي، براد قضى تلات شهور في سجن بتهمة عصيان المحكمة (عشان مقالش ليهم حاجة عن (دوني |
Du verlangst Befehlsverweigerung. | Open Subtitles | لكنك تطلب منى عصيان أمر مباشر. |
Die Männer und Frauen auf diesem Schiff dürfen einen Befehl nicht missachten, schon gar nicht, um so einen verfluchten Arbeitskampf zu unterstützen. | Open Subtitles | الرجالوالنساءعلىمتن هذه السفينة, غير مسموح لهم بعصيان الأوامر خصوصاً فى حالات عصيان العمل اللعينة |
Einschließlich dem Recht auf gewaltsamen Widerstand gegen jene, die ihnen ihre Freiheit nahmen. | Open Subtitles | من ضمنها حق الدخول في عصيان مسلح ضدد من أنكر عليهم حريتهم |