"عقدك" - Translation from Arabic to German

    • Dein Vertrag
        
    • deinem Vertrag
        
    • Ihren Vertrag
        
    • Deine Kette
        
    • den Vertrag
        
    • Ihr Vertrag
        
    • deinem Deal
        
    • deinen Vertrag
        
    • Deine Halskette
        
    Du nimmst dein Vertragshonorar, oder Dein Vertrag läuft einfach aus. Open Subtitles أنت ستحصل على نسب عقدك , أو أنك ستحصل على الغاء عقدك
    Hier ist Dein Vertrag. Du musst nur unterschreiben. Ein ganzes Jahr? Open Subtitles حسنا هذا هو عقدك قم بتوقيعه و انا سأخرج من هنا مباشرة بعد ذلك
    Denen verdankst du deine Karriere. Steht in deinem Vertrag. Open Subtitles لقد قاموا بإعطائك إستراحة كبيره بجانب أن هذا مذكور فى عقدك
    M. Prokosch sagt, dass Sie morgen Ihren Vertrag unterschreiben sollen. Open Subtitles يقول السيد بروكوف أن تأتي غداً لتوقع عقدك
    Hey, du trägst ja Deine Kette. Open Subtitles إنك ترتدين عقدك
    Wenn ich die Klausel in den Vertrag nicht gesetzt hätte, dann hättest du jetzt nicht diesen Batzen Geld in der Hand. Open Subtitles إذا لم أضف هذا البند في عقدك لولاي لما كنت تحمل هذا المبلغ الكبير من المال
    Ihr Vertrag mit Transwelt ist beendet. Open Subtitles لكن عقدك مع "العالم الناقل" أنتهى
    Naja, wir haben noch acht Wochen bei deinem Deal. Open Subtitles لديك 8 أسابيع في عقدك متبقية
    Finde Ersatz und erfülle deinen Vertrag. Open Subtitles أعثرى على بديل لها حتى تنتهى عقدك مع الشركة
    Deine Halskette. Ob ich die wohl haben könnte? Ich... Open Subtitles ...عقدك ...أتظنين أنه يمكنني أن أحتفظ به ؟
    Dein Vertrag hat mich ein paar Cent gekostet, und du bist noch hier, nach 20 Jahren. Open Subtitles دفعتُ لك سنتين اثنين من عقدك وها أنتِ ما تزالين هنا,
    Hat Dein Vertrag eine Moral-Klausel? Open Subtitles - سوف نرى - أتعلم؟ ربما هنا بند أخلاقي في عقدك
    Jetzt hör mal gut zu. Dein Vertrag gehört mir, du Dreckskerl. Open Subtitles أنا أملك عقدك , أيها اللعين
    Hör zu, es gab da ein Problem mit deinem Vertrag. Open Subtitles اسمـعي , كـانت هـناك مشكلة في عقدك
    Es gibt Klauseln in deinem Vertrag über Nacktheit? Open Subtitles هل يوجد فى عقدك بنود تعرى ؟
    Du hast dich in deinem Vertrag dazu verpflichtet. Open Subtitles إنه إلتزام من عقدك
    Meine Firma Atlantic Records hat Ihren Vertrag übernommen. Open Subtitles شركتى , تسجيلات أتلانتيك أحضرت عقدك من شركة سوينج تايم
    Und als Ihr Knie schlappmachte und keiner Sie wollte, habe ich Ihren Vertrag verlängert und aufgestockt, weil ich an Sie glaubte. Open Subtitles عندما أصيبت ركبتك و لم يعد أي أحد يريدك قمت بتمديد عقدك لقد أعطيتك علاوة لأنني آمنت بك
    Sollte das Geld nicht rechtzeitig eintreffen, werden unsere Anwälte das Gericht anweisen, Ihren Vertrag zu annullieren. Open Subtitles ‫إذا لم نحصل على مالنا ‫في الوقت المناسب ‫سيصدر محامينا تعليماته للمحكمة ‫لجعل عقدك لاغيا وباطلا
    - Hi, Mom, ich trage Deine Kette. - LILY: Open Subtitles مرحبا, أمي لقد استعرتُ عقدك
    Deine Kette. Open Subtitles عقدك
    Auf dem Feld geht es bloß darum, was du nicht gekriegt hast... wer an allem Schuld ist... wer den Vertrag hat, den du nicht hast, wer dir keine Liebe gibt! Open Subtitles ولكن عندما تنزل للملعب، كل ما تفكر به هو ما الذي لم تحصل عليه من الذي تلومه، من الذي يعيق تقدمك من الذي حصل على عقدك من الذي لا يمنحك الحب
    Dr. Shepherd, Ihr Vertrag ist sehr eindeutig. Open Subtitles د(شيبرد)، عقدك واضح تماما.
    Meinst du nicht, dass wir dieses Gespräch vor deinem Deal mit Conlin hätten führen sollen? Open Subtitles ألا تظنّين أنه كان يجب خوض هذه المحادثة قبل عقدك صفقة مع (كولن)؟
    Danach knöpfe ich mir deinen Vertrag vor. Open Subtitles وبعد هذا، سأتعمق بالحديث معك بخصوص عقدك
    Deine Halskette sollte rot sein, nicht grün. Open Subtitles من المفروض أن يكون عقدك أحمر و ليس أخضر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more